加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

纯血统(十四行诗)

(2024-07-04 05:22:02)
标签:

文化

情感

哥伦比亚

多拉·卡斯特利亚诺斯

分类: 诗歌

纯血统(十四行诗)

多拉·卡斯特利亚诺斯(哥伦比亚)

孙柏昌 译

 

当我抚摸木头时,我爱你:

流血的桃花心木,坚硬的橡树。

你属于纯粹的血统

每年春天都会炮制一圈。

 

你也像以前一样开花

你的身体是一棵成熟的胡桃树;

芳香的紫罗兰,深色雪松,

我像藤蔓一样在你里面。

 

黎明来临时我眼中的树商陆;

檀香让你和谐成长,

乌木绿,橄榄绿让你成长

 

从爱到我孤独的手臂,

当你播种我的土地,我会说

我呼吸着古老的森林。

 Linaje Puro

Dora Castellanos

 

Te amo cuando acaricio la madera:
la caoba que sangra, el roble duro.
Tu perteneces el linaje puro
que fragua anillos cada primavera.

 

Y floreces también como si fuera
tu cuerpo un árbol de nogal maduro;
palisandro de aromas, cedro oscuro,
estoy en ti como una enredadera.

 

Ombú que entre mis ojos amaneces;
sándalo que te creces de armonía,
ébano verde, olivo que te creces

 

de amor para mis brazos solitarios,
cuando siembras mi tierra yo diría
que respiro los bosques milenarios.

注:树商陆是一种植物。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有