加载中…
个人资料
孙柏昌
孙柏昌
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:131,556
  • 关注人气:6,621
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一个孩子写道(诗)

(2023-06-05 06:44:44)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

约兰达·潘廷

分类: 诗歌

一个孩子写道(诗)

约兰达·潘廷(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

一个孩子写道

“这里像橘子一样圆”

眼睛在看什么

在世界的后面?

我已经说过生存是不可能的

这个结中止在什么时间

这寒冷的下午

这里在外面

有一条看不见的条纹

孩子看

看到树

和鸟

睡眠

如果是某种东西可能甜

Un niño escribe

Yolanda Pantin

 

Un niño escribe

«Aquí es redondo como una naranja»

¿Qué miran los ojos
detrás del mundo?

Ya dije que vivir es imposible

Cuándo cesará este nudo

esta tarde helada
aquí afuera

hay una raya invisible

El niño mira
y ve árboles

y pájaros

Duerme
si algo dulce es posible

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有