奥古斯都在山谷里(诗)
(2023-06-04 04:09:29)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉约兰达·潘廷 |
分类: 诗歌 |
奥古斯都在山谷里(诗)
约兰达·潘廷(委内瑞拉)
孙柏昌 译
奥古斯都,在山谷里。猎犬交错的墙壁。
他们不会跛行在道路上和那些
步伐里。牙齿之间也没有阴影,因为他们,
玻璃。他们没有折断任何树和
树枝。他们悬挂着英雄的刀锋,长矛,
头发上的荣耀。黄金,马唇并
仰起岁月的咆哮直至
死亡。
Augustos, en el valle
Augustos,
en el valle, los muros columnados.
No claudicarán del roble en la senda y en los
pasos. Ni una sombra entre los dientes, por ellos,
el cristal. No se rinden siquiera del árbol y
las ramas. Penden del filo el héroe, las lanzas,
la gloria en los cabellos. El oro, los belfos y
el que ruge de los años erguido hasta
la muerte.
奥古斯都,罗马帝国第一代皇帝。
前一篇:有三只黑美洲鹫(诗)
后一篇:金色沙滩45(长篇小说)