有三只黑美洲鹫(诗)
(2023-06-03 20:31:52)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉约兰达·潘廷 |
分类: 诗歌 |
有三只黑美洲鹫(诗)
约兰达·潘廷(委内瑞拉)
孙柏昌 译
看见飞行的黑美洲鹫是可怕的
他们在另一栋楼的檐口,在那里
当我倒咖啡时,黑鸟
他们已穿过据说是瞭望塔那抛物线的天线里,
每个人都保持着自己的平衡,而不是另一个的
- ¿?
现在他们一动不动地飞,没有噪音
是三只黑美洲鹫,我见过的
一个母亲和她的两个孩子
或者是一对恋人和他们的影子
Son tres los zopilotes
Mira volar
los zopilotes son horrendos
Allí están en la cornisa del otro edificio
Mientras
sirvo el café las aves negras
se han posado en la antena parabólica diríase atalaya
Cada uno
conserva el equilibrio que es suyo y no del Otro
-¿ ?
Ahora
vuelan sin moverse no hacen ruido
Son tres los zopilotes ya lo he visto
o una pareja de amantes y su sombra
前一篇:超级市场上的对话(诗)
后一篇:奥古斯都在山谷里(诗)