沙漠与天使(3)(诗)
(2023-04-27 15:43:00)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉贝尔基斯 |
分类: 诗歌 |
沙漠与天使(3)(诗)
贝尔基斯·阿雷东多·奥利沃(委内瑞拉)
孙柏昌 译
当我一口气走近我诗歌的避难所
它们在笼子里相互打击
它们会学习注意力
我们属于这些肉体?
年幼的振翼追击
因为一旦继续存在过的东西
我想把他们放出去
在城市里的人阻止了我
在自由意志里死去
Desiertos y ángeles (3)
Belkys Arredondo Olivo
Al acercarme en son de cobijo a mis poemas
ellos se golpean en la jaula
¿aprenderán la atención
de estos cuerpos que somos?
pequeños aletean perseguidos
por lo que vivieron una vez
he pensado en soltarlos
me detiene el que en la urbe
en libre albedrío mueran前一篇:金色沙滩36(长篇小说)
后一篇:沙漠与天使(5)(诗)