为了看见她(诗)
(2022-12-04 18:00:11)
标签:
文化情感诗歌委内瑞拉伊丽莎白 |
分类: 诗歌 |
为了看见她(诗)
伊丽莎白·肖恩(委内瑞拉)
孙柏昌 译
为了看她
我们掠过天
云层离散
雨,闪电
依旧明亮的东西,球体的,太空的
从太阳的第一个瞬间。
也不依旧这样
结束了我们的争执,面对浩瀚
就像是面对花朵
我们不能连根拔起她,从地,从天
人们谈论她的东西都可以在那里容纳包含
从来不像她活着的时候
在灵魂的长廊里面。
Para mirarla
Para mirarla
raspamos el cielo
y se desprenden las nubes
la lluvia, la centella
aun lo luminoso, esférico, espacial
desde el primer instante del sol.
Ni aun así
concluye nuestra reyerta contra la inmensidad
como si a la flor
no pudiéramos arrancarla de los cielos, de la tierra
donde cabe lo que se dice de ella
nunca parecido a cuando vive
dentro del largo pasadizo del alma.