加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

为了看见她(诗)

(2022-12-04 18:00:11)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

伊丽莎白

分类: 诗歌

为了看见她(诗)

伊丽莎白·肖恩(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

为了看她

我们掠过天

云层离散

雨,闪电

依旧明亮的东西,球体的,太空的

从太阳的第一个瞬间。

也不依旧这样

结束了我们的争执,面对浩瀚

就像是面对花朵

我们不能连根拔起她,从地,从天

人们谈论她的东西都可以在那里容纳包含

从来不像她活着的时候

在灵魂的长廊里面。

Para mirarla

Elizabeth Schon

 

Para mirarla

raspamos el cielo

y se desprenden las nubes

la lluvia, la centella

aun lo luminoso, esférico, espacial

desde el primer instante del sol.

Ni aun así

concluye nuestra reyerta contra la inmensidad

como si a la flor

no pudiéramos arrancarla de los cielos, de la tierra

donde cabe lo que se dice de ella

nunca parecido a cuando vive

dentro del largo pasadizo del alma.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:时钟(诗)
后一篇:时钟(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有