加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我不给我没有面纱的灵魂(诗)

(2022-11-17 18:28:38)
标签:

文化

情感

诗歌

委内瑞拉

恩里克塔

分类: 诗歌

我不给我没有面纱的灵魂(诗)

恩里克塔·阿维洛·拉里瓦(委内瑞拉)

孙柏昌 译

 

我不把我没有面纱的灵魂给爱的眼睛,

也没兄弟的,也没朋友,也没心怀鬼胎的(眼)。

我不给我没有面纱的灵魂。这不是害怕也不是自我中心。

不是因为梦见了星星,不是因为害怕深渊。

我的灵魂不在极薄的纱布下显现,

也不隐藏于修女的衣服。

哦,我灵魂轻盈而完美的衣衫!

一种结实的蓝布料,没有挑花与条纹线,

不绣银,不绣金,

你包装用优雅的尊严,

我的灵魂令你激动,因为你让她喜欢。

世界都想猜测她的欣欢……

 NO DOY MI ALMA SIN VELOS

Enriqueta Arvelo Larriva

 

No doy mi alma sin velos a ojos enamorados,
ni fraternos, ni amigos, ni malintencionados.

No doy mi alma sin velos. No es miedo ni egoísmo.
No por soñarla estrella, no por temerla abismo.

No se muestra mi alma bajo gasas sutiles,
ni se esconde en vestimentas monjiles.

Oh, ingrávida y cumplida veste del alma mía!
Tela de un azul firme, sin calado ni estría,

sin bordado de plata, sin bordado de oro,
que envuelves con gracioso decoro,

mi alma te exalta porque la haces gustar
el gozo de que el mundo la quiera adivinar…

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有