加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

傲慢赞美曲

(2022-10-26 18:53:36)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

维维安

分类: 诗歌

傲慢赞美曲

维维安·内森(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

我想触犯一切fa/律

制度,规则,秩序。

我去攀上一棵树

并踢翻千百巨石

走过洞穴,在低处

他会看到后面,也许       

这个堰塞湖的世界

一切泛滥闪光,在那里……

我想偷走一堆星星,

描绘月之绿

也给太阳戴上一个面具。

于是,当他们用手牵着我

把我带进一间密室

我会唱一首傲慢赞美曲,

我能把铁栅放在眼里,然后

外面的一切被禁闭……

Himno al desacato

Viviane Nathan

 

Pienso violar todas las leyes,

las órdenes, los ritos, los sistemas.

Voy a treparme a un árbol

y a patear cientos de piedras,

y caminando boca abajo

quizá le vea el trasero

a este mundo embalsado

donde todo lo que brilla apesta...

Quiero robarme un manojo de estrellas,

pintar la luna de verde

y al sol ponerle una careta.

Así cuando me tomen de la mano

y me lleven a una celda

cantaré un himno al desacato,

me pondré las rejas en los ojos y entonces quedarán

encerrados los de afuera...

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:同窗佳作选
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有