诗一(诗)
(2022-09-13 20:18:20)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭玛列拉 |
分类: 诗歌 |
诗 一(诗)
从狭隘走向辽阔
从不透明到闪电
艾达·维塔勒
玛列拉·尼格罗(乌拉圭)
孙柏昌 译
在那中心有个发光的轴
里面的盔甲
灵感被压缩至眩晕。
我已进入空架子 箱子
琐事去了那里
轻飘飘的无骨气的玫瑰花。
而如果在那座小小的庙宇里
侧影那神圣的尖拱
一言以蔽之
整首诗显示
我去看失明的光
像是在坟墓里
半开的骨头圈。
POESÍAI
ir de lo ceñido a lo vasto
desde lo opaco a la centella.
Ida Vitale
Mariella Nigro
Allí en el centro el eje refulgente
la armadura de adentro
el numen comprimido hasta el vértigo.
He entrado en la carcasa vacía el cofre
donde va la menudencia
ingrávida la invertebrada rosa.
Y si en el minúsculo templo
la ojiva sagrada de perfil
dentro de una palabra
el poema entero muestra
llego a ver la luz que enceguece
como en las tumbas
el entreabierto redil de los huesos.

加载中…