加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

梦幻曲(诗)

(2022-08-28 19:55:20)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

德尔米拉

分类: 诗歌

梦幻曲(诗)

德尔米拉·奥古斯蒂尼(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

镶嵌在夜晚,你灵魂之湖,

可以说是一块水晶布,平静

由失眠的大蜘蛛织成。

 

为礼仪净化的水奶油在雪花石膏杯中;

纯洁之镜擦亮星星

在一片天空里你映出生命的顶峰……

我是血迹斑斑的流浪天鹅,

我正染色湖泊并上升飞行。

Nocturno
Delmira Agustini

.

Engarzado en la noche el      lago de tu alma,
diríase una tela de cristal y de calma
tramada por las grandes arañas del desvelo.
              
Nata de agua lustral en vaso de alabastros;
espejo de pureza que abrillantas los astros
y reflejas la cima de la Vida en un cielo...
Yo soy el cisne errante de los sangrientos rastros,
voy manchando los lagos y remontando el vuelo.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有