至高无上的胜利(诗)
(2022-08-06 20:18:05)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭胡安娜 |
分类: 诗歌 |
至高无上的胜利(诗)
胡安娜·德·伊巴尔布鲁(乌拉圭)
孙柏昌 译
现在我全身充满甜蜜。
自从你亲吻了我,整个我都是爱情。
并且在生与死里,在床上和坟墓中,
我已不会是别的事物,爱情,爱情,爱情……
在肉体与灵魂里,在影子与骨骼中,
我已永远不再会有气味和味道的另一种,
我在你的吻里吸收的味道与芬芳;
你给了一朵花的芳香,自然而生动。
直至我皮肤最后一个原子也是香气,
哦,致命的腐烂,也许我已把你战胜!
你是我的兄弟,哦百合花!你是我的姐妹,哦苹果!
自从他亲吻了我,我的身体就是玫瑰红。
SUPREMO TRIUNFO
Juana de Ibarbourou
Estoy ahora impregnada toda yo de dulzura.
Desde que me besaste, toda yo soy amor.
Y en la vida y la muerte, en lecho y sepultura,
ya no seré otra cosa que amor, amor, amor....
En la carne y el alma, en la sombra y los huesos,
ya no tendré más nunca otro olor y sabor,
que el sabor y el perfume que he absorbido a tus besos;
me has dado una fragancia, tersa y viva, de flor.
Hasta el último átomo de mi piel es aroma,
¡oh mortal podredumbre, te he vencido talvez!
Eres mi hermano , ¡Oh lirio! Eres mi hermana ¡oh poma!
Desde que él me besara, rosa mi cuerpo es.