加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

与迷雾结盟(诗)

(2022-07-11 20:26:51)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

艾达

分类: 诗歌

与迷雾结盟(诗)

艾达·维塔勒(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

一个吸食麻醉品的故事

在这座悬浮虚无里城市。

什么梦在这个冬天里脱氧,

在那里沉默把声音分泌

而灰烬有时让声音沉寂?

我们独自传播,以便远方听见,

在反射镜收集之间,

我们旅途那无用的真实。

一场海难将带走你的信息。

一切都是半岛,谁知道,

在你那隐秘的,长春藤或水/雷的道路里。

成为迷雾的盟友而非仇敌。

Alianza con la niebla

Ida Vitale

 

Una historia narcótica empapa

a esta ciudad suspendida en la nada.

¿Qué sueño se oxida en este invierno,

donde segregan voces los silencios

y la ceniza acalla en vez las voces?

A solas extendemos, para que se oiga lejos,

entre la retractación de los espejos,

la inútil lealtad de nuestro viaje.

Se llevará un naufragio su mensaje.

Todo es península, para quien sabe,

en su camino oculta, hiedra o mina.

Sea la niebla aliada y no enemiga.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有