加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

同步(诗)

(2022-06-23 20:43:20)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

西尔塞

分类: 诗歌

同步(诗)

西尔塞·迈亚(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

怎样让你伸出手

把所有的来者向这里吸引

并将其绑捆?

 

不让阳光在一枚叶子上逃奔

空中的飞蚊

拐过角落的马达声低沉

而桃子的味道在尝品。

SINCRONIS

Circe Maia

 

¿Cómo se hará para estirar la mano

y atraer hacia aquí todo el presente

y atarlo?

 

Que no se escape el sol sobre una hoja

El mosquito en el aire

Ronco motor doblando la esquina

Y en el paladar el gusto del durazno.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有