加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中午(诗)

(2022-05-05 03:03:39)
标签:

文化

情感

诗歌

乌拉圭

伊德亚

分类: 诗歌

中午(诗)

伊德亚·维拉里尼奥(乌拉圭)

孙柏昌 译

 

透明的空气,透明的

清晨的峡谷,

温暖的白色山峦,海浪的姿态,

那整个海,那整个海完成

他的深入的任务,

沉思的大海

大海,在那个甜蜜的时刻,本能w

像一只昏昏欲睡的蜜蜂一样嗡嗡作响……

大海,爱情,膨胀的白百合花,海生的,

像身体一样敏感而柔软的金发支流,

广阔的苍白沙滩。

 

透明的空气,透明的

声音,沉寂,

i爱之岸,大海的,清晨的,

在炎热的沙滩,白色抖颤

每一个都是成熟的果实,他的死。

MEDIODIA

Idea Vilarño

 

Transparentes los aires, transparentes

la hoz de la mañana,

los blancos montes tibios, los gestos de las olas,

todo ese mar, todo ese mar que cumple

su profunda tarea,

el mar ensimismado,

el mar, a esa hora de miel en que el instinto

zumba como una abeja somnolienta...

Sol, amor, azucenas dilatadas, marinas,

Ramas rubias sensibles y tiernas como cuerpos,

vastas arenas pálidas.

 

Transparentes los aires, transparentes

las voces, el silencio.

A orillas del amor, del mar, de la mañana,

en la arena caliente, temblante de blancura,

cada uno es un fruto madurando su muerte.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有