再见(诗)
(2022-04-23 20:45:48)
标签:
文化情感诗歌乌拉圭伊德亚 |
分类: 诗歌 |
再见(诗)
伊德亚.维拉里尼奥(乌拉圭)
孙柏昌 译
我如何脱下一件外套
窄而精致
困难地
脚一只
然后慢慢的
另一只
我怎么从下面脱去
一个峭壁
我忍受着自己
对痛苦置若罔闻的
损伤皮肤
并无助
艰难地脱下去
终于
从那过去
从那艰苦的见习期
从那濒临死亡的生命。
Adiós
Idea Vilariño
Salgo como de un traje
estrecho y delicado
difícilmente
un pie
después despacio
el otro,
salgo como de bajo
un derrumbe
arrastrándome
sorda al dolor
deshecha la piel
y sin ayuda.
Salgo penosamente
al fin
de ese pasado
de ese arduo aprendizaje
de esa agónica vida.
前一篇:当已是我的夜晚(诗)
后一篇:我对你的感觉(诗)