加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

宣告(诗)

(2021-12-09 04:22:34)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

丽娜

分类: 诗歌

宣告(诗)

娜·德费里亚(古巴)

孙柏昌 译

 

在那堵墙之间

没有反射着水的花岗岩

那些流产的夜晚

其中孩子没有出现。

在我羞愧的后面

死神

活着为思考更里面。

编造的故事的那不可能的杜撰

其中他们进得去

沿着针眼

牛和人

而然后那些无限的跳板

充满讨厌的闹欢

好像正赢着贪心的双手

在海报干燥之前。

La anunciación

Lina De Feria

 

Hay

entre aquella pared

sin granito reflejando las aguas

las abortadas noches

en las que el niño no aparecía.

Detrás de mi sonrojo

la muerte

que vive para pensar más adentro.

Los imposibles mitos de historias inventadas

en las que cabían

 por el ojo de la aguja

 el buey y el hombre

y después las pasarelas infinitas

llenas de bromas pesadas

como ganando manos ansiosas

ante los letreros secos.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:价值(诗)
后一篇:证实(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有