未结束的诗(诗)
(2021-10-15 04:23:33)
标签:
文化情感诗歌古巴米尔塔 |
分类: 诗歌 |
未结束的诗(诗)
米尔塔·阿吉雷·卡雷拉斯(古巴)
孙柏昌 译
我用手对你说
再见,把问候隐匿
距离
以你的身影为盾,
亲爱的,脚步我追随你,
因为我不知
如不,我会到哪个避风港去。
沉默爱人的沉默身影
你准许脚步,我追随你,
因为我不知
如不,我会到哪个避风港去。
你和我在一起,我和你在一起
终生不能达抵。
你来来去去,我追随你,
因为我不知
如不,我会到哪个避风港去。
POEMA INCONCLUSO
Mirta Aguirre Carreras
La mano con que te digo
adiós, esconde el saludo
la distancia
con tu sombra por escudo,
amor, los pasos te sigo,
pues no sé
si no, a qué puertos iré.
Muda sombra de amor mudo
paso que das, yo lo sigo,
pues no sé
si no, a qué puertos iré.
Conmigo estás, yo contigo
en perpetuo no llegar.
Vas y vienes, yo te sigo,
pues no sé
si no, a qué puertos iré.