加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

出生(诗)

(2021-08-26 05:34:27)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

菲娜

分类: 诗歌

出生(诗)

娜·加西亚·玛鲁兹(古巴)

孙柏昌 译

 

孩子还活着!

他想说通过他的血管

刚刚进入苦难,

荣光,厌烦,

刚刚进入没完没了的渴愿。

 

太多在如此扬起的帆!

多么平静的壮举!

在那里一个入侵者混入其间,

客人什么时候把粗心窥探?

不,他没睡眠。

生命的守夜人刚刚

占据了他。他可以赢

或输。那些劳工党员

基层支部的,干

与干:攀上脚手架

用白色涂染,

而,最终,劳作

正准备完。

 

他微笑得简简单单。

NACIMIENTO

Fina García Marruz

 

El niño está vivo!

Quiere decir que por sus venas

acaban de entrar el sufrimiento,

la gloria, el tédio,

acaba de entrar el interminable Deseo!

 

Tanto em tan poço!

Qué tranquila epopeya!

¿Dónde se colo el intruso,

cuándo atisbó el descuido el Huésped?

No estádormido, no.

Acaba de poseerlo la vigília

de la vida. Puede ganar,

o perder. Los obrerillos

de las células trabajan y

trabajan: suben los andamios,

se manchan de Blanco,

y, al fin, la obra

estálista.

 

Él simplemente sonríe.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有