加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

从时间如何吞噬一首诗(诗)

(2021-08-15 04:21:35)
标签:

文化

情感

诗歌

古巴

菲娜

分类: 诗歌

从时间如何吞噬一首诗(诗)

娜·加西亚·玛鲁兹(古巴)

孙柏昌 

 

爬在两个前置词上,像一只蚂蚁。

像一只蚁蛉咀嚼,说鸽子在那里。

毁坏一片形容词。

转动最初的诗节的无意义。

不自行决定破坏所有的作品。

开始打哈欠,那些残迹。

有人闪烁羞惭,必须说到的。

在其旁边什么都没留下,那死亡的词语。

DE CÓMO EL TIEMPO DEVORÓ UN POEMA

Fina García Marruz

 

Trepó como una hormiga sobre dos preposiciones.

Mascó como un león donde decía palomas.

Desmoronó un pedazo de adjetivo.

Bailó la futileza de la estrofa inicial.

No se tomo el trabajo de destruirlo todo.

Los fragmentos comenzaron a bostezar.

Alguno destelló su poço, hay que decirlo.

Dejó sin nada al lado a la palabra muerte.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有