爱你的罪(诗)
(2021-07-11 04:23:45)
标签:
文化情感诗歌墨西哥罗萨里奥 |
分类: 诗歌 |
爱你的罪(诗)
罗萨里奥·桑索雷斯·普伦(墨西哥)
孙柏昌 译
我不后悔爱你的罪,
尽管把我们分开,一个黑暗的深渊,
与此同时我微笑着向你告别,
我的眼睛亮闪闪对你说再见。
我们彼此什么也不欠。你给了我你的嘴
洁净清水如泉;
我把你系在我的怀里,多情而性感,
我在水箱里解了我那炽热而疯狂的口渴。
流浪的朝圣者,我们继续我们的路线,
如果我们随便选择两条相反的小路,
为什么我们还以暴力的态度断交反叛?
Del pecado de amarte
Rosario Sansores Prén
Del pecado de amarte no estoy arrepentida,
aunque un oscuro abismo nos separe a los dos,
en tanto que risueña te doy mi despedida,
mis ojos se iluminan para decirte adiós.
No nos debemos nada. Tú me diste tu boca
limpia como el agua fresca del manantial;
y te enlacé en mis brazos, amorosa y sensual,
y apaguéen la cisterna mi sed ardiente y loca.
Peregrinos errantes, nuestra ruta seguimos.
Si dos sendas opuestas al azar elegimos,
¿por qué nos rebelamos con violenta actitud?