加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一个健康的晚年(诗)

(2021-06-27 05:10:06)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

雷内

分类: 诗歌

一个健康的晚年(诗)

内·阿科斯塔(墨西哥)

孙柏昌 译

 

只要人们过着自己的生活仿佛是

自己命运的主人

在市场和街道上,

在广场上,一个喂鸽子的老人

注视一个在木凳上思考着的人

看着正穿过角落的另一个人

马车不停地驶过,运送那些船员从那些

崭新

的建筑,到其他几十年的商人

到那些将在下一次战斗中失败的人

然而他们却酷爱笑

因为每个清晨忽视什么会是黄昏

Una buena vejez

Reneé Acosta.

 

Mientras la gente vive su vida como si fuera

dueña de su destino

en los mercados y las calles,

en la plaza, un hombre viejo alimenta a las palomas

observa a un hombre meditabundo en una banca

que mira a otro cruzando la esquina

las carretas pasan sin cesar, llevan a los tripulantes de las

nuevas

construcciones, a los mercaderes de otras décadas

a los que habrán de perder sus próximas batallas

y sin embargo ríen con entusiasmo

porque ignoran cada mañana cómo será el atardecer

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:书(小说)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有