一个健康的晚年(诗)
(2021-06-27 05:10:06)
标签:
文化情感诗歌墨西哥雷内 |
分类: 诗歌 |
一个健康的晚年(诗)
雷内·阿科斯塔(墨西哥)
孙柏昌 译
只要人们过着自己的生活仿佛是
自己命运的主人
在市场和街道上,
在广场上,一个喂鸽子的老人
注视一个在木凳上思考着的人
看着正穿过角落的另一个人
马车不停地驶过,运送那些船员从那些
崭新
的建筑,到其他几十年的商人
到那些将在下一次战斗中失败的人
然而他们却酷爱笑
因为每个清晨忽视什么会是黄昏
Una buena vejez
Reneé Acosta.
Mientras la gente vive su vida como si fuera
dueña de su destino
en los mercados y las calles,
en la plaza, un hombre viejo alimenta a las palomas
observa a un hombre meditabundo en una banca
que mira a otro cruzando la esquina
las carretas pasan sin cesar, llevan a los tripulantes de las
nuevas
construcciones, a los mercaderes de otras décadas
a los que habrán de perder sus próximas batallas
y sin embargo ríen con entusiasmo
porque ignoran cada mañana cómo será el atardecer

加载中…