火焰倾坍(诗)
(2021-06-20 04:22:14)
标签:
文化情感诗歌墨西哥伊莲娜 |
分类: 诗歌 |
火焰倾坍(诗)
伊莲娜·戈多伊(墨西哥)
孙柏昌 译
来得突然,我们不知为什么
一个苹果气团把我们漫淹。
有人在门后角落留下了一块甜蜜的柠檬软糖。
一切全新,突然
在发热眼睑上的夜晚
坠落,如同手的新鲜。
一些目光照亮封闭的居所
并重新开始一天。
Derrumbe del Fuego
Iliana Godoy
De pronto llega sin que sepamos cómo
un aire de manzanas a inundarnos.
Alguien dejó en el quicio un panal de ternura.
De pronto todo es nuevo
la noche sobre párpados febriles
cae como mano fresca.
Unos ojos alumbran estancias clausuradas
y renuevan el día.

加载中…