延迟(诗)
(2021-06-19 04:19:40)
标签:
小说情感诗歌墨西哥伊莲娜 |
分类: 诗歌 |
延迟(诗)
伊莲娜·戈多伊(墨西哥)
孙柏昌 译
未回应。
我脉搏的强迫症,
凝固的弱音器,重复
声。
震动
遮蔽光明。
一片天鹅绒般的昏暗
急促地上升。
他以嘲弄的脚行走
脚印倍增,
而在甜蜜的呼吸中
每朵花都是一个伤口的膜一层。
DEMORADA
Iliana Godoy
Sin respuesta.
la obsesión de mi pulso,
coagulada sordina que repite
las voces.
La vibración
cubre la brillantez.
Una aterciopelada penumbra
asciende a borbotones.
Su caminar de pies escarnecidos
multiplica huellas,
y en el aliento tenue
toda flor es membrana de una herida