蠢货用脚向我求爱(诗)
(2021-04-30 04:22:56)
标签:
文化情感诗墨西哥维罗尼卡冈 |
分类: 诗歌 |
蠢货用脚向我求爱(诗)
维罗妮卡·冈萨雷斯·阿雷东多(墨西哥)
孙柏昌 译
紧抓着我的指甲
爬在他的背中
他们对我说了声:
你别睡
但没人对我说:
别做梦
我想起我的父亲
他扮演是我的马
而我成为与我头发相伴的风
我们笑了
除了幸福不会是别的东西,那种摆动
肺腑粉碎用脚向我求爱
像一个身无分文人的穷
LA BESTIA ME JALÓ POR LOS PIES
VERÓNICA GONZÁLEZ ARREDONDO
aferrada a mis uñas
trepada en su lomo
me dijeron:
no duermas
pero nadie dijo:
no sueñes
recordé a mi padre
é ljugaba a ser mi caballo
y yo a ser el viento con mi cabello
sonreíamos
aquel vaivén no podría ser otra cosa que la felicidad
el triturador de vísceras me jaló por los pies
como la bruja