加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

为我穿(诗)

(2021-04-24 04:20:10)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

纳辉

分类: 诗歌

为我穿(诗)

辉·奥林(墨西哥)

孙柏昌 译

 

为我穿

我必须

寻觅

一双鞋

红与黑的

亲吻

大地

用脚尖

完美

我双腿的

外形

用一双鞋袜

红与黑的

标记

观看的

风险

我的大腿

出离

我的裙子

终止

在双膝

我卷起

我的

裙子

用一个大结

我不解开

更前

他的视线

向谁

他喜欢

我的双膝

我的

穿鞋的脚

一双鞋

红与黑的

 

我的脚步里

是如此差异

行走

已创造

一首乐曲

现代的

重复着我的不安

固定

在我的脚里

鞋袜

红色的

黑色的

色彩

人们可以看见的

没看见的

有的在我生命里

在我的脚步里

某种东西

红与黑的

Para calzarme

Nahui Olin

 

Para calzarme

los pies

tengo que

buscar

unos zapatos

rojos y negros

que besen

la tierra

con las puntas

que perfeccionen

los contornos

de mis piernas

con unos calzados

rojos y negros

que señalen

el peligro

de ver

mis piernas

salir

de mis faldas

que terminan

en las rodillas

Y

recojo

mis

faldas

con

grandes nudos

que

no desato

más que ante las

miradas de aquel

a quien

le gustan mis rodillas

mis

pies calzados

con

unos zapatos

Rojos y negros

 

En

mis pasos

que

son tan diferentes

caminando

he inventado

una música

moderna

que

repite mis inquietudes

encarceladas

en mis pies

calzados

de rojo

de negro.

Colores

que se pueden ver

sin ver

que hay en mi vida

en mis pasos

en mis pies

algo

Rojo y Negro

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有