加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

给我瘸狗朋友的旅行日记1(诗)

(2021-04-09 04:25:58)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

泰迪

分类: 诗歌

给我瘸狗朋友的旅行日记1(诗)

(片段)

(阿姆斯特丹—墨西哥)

迪·洛佩兹·米尔斯(墨西哥)

孙柏昌 译

 

优越的盲猫名叫恩基杜,它是秃头鸽子

婶婶的女儿。我在我的座位上在一条消息中阅读恩基杜,我告诉他恩基杜

在我的脑海里我的朋友的优越盲猫是秃头鸽子的婶婶的侄子

她是斜眼鹦鹉大姐的

助产士。

出于礼貌我没有用所有人都在的地方组建家庭。在那里

来吧,你,我去那里,而如果爱是一种孤僻的手势,

如果是粗鲁的,粗俗的,必须集结包容在它的空间里。

Diario de un viaje para mi amigo del perro cojo 1

(Fragmento)

 (Ámsterdam-México)

Tedi López Mills

 

Enkidú se llama el gato ciego de la prima que es hija de la tía de la

paloma calva. Enkidú leo en un mensaje en mi asiento, Enkidú le digo

en mi cabeza al gato ciego de la prima de mi amigo que es sobrino de

la tía de la paloma calva que es comadre de la comadre del loro

bizco.

Haciendo familia todos en los sitios que yo no usé por cortesía. Allá

van ustedes, aquí voy yo. Y si el amor es un gesto huraño, si es

brusco, tosco, hay que concentrarse en el espacio que lo contiene.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有