灾区(诗)
(2021-03-28 04:19:40)
标签:
文化情感诗歌墨西哥埃尔瓦 |
分类: 诗歌 |
灾区(诗)
埃尔瓦·马西亚斯(墨西哥)
孙柏昌 译
一滴墨滴落在地图上,变成了一个湖
播种的房屋被淹
人和动物的全家
消失因为我的疏乎散漫
在湖边
拯救的蚂蚁到来
它们知道如何运搬
获得拯救那些人
他们永远把名字改变
我知道在移动墨水瓶时
可能引发一场灾难
我已改变了地理,已喝了墨水
从这流水的黑暗
ZONA DE DESASTRE
Elva Macías
Cae una gota de tinta en el mapa y se convierte en un lago
Se anegan casas sembradíos
familias enteras de hombres y animales
desaparecen por mi descuido
A los bordes del lago
llegan hormigas de la salvación
saben cómo organizar el acarreo
A los que logran salvar
les cambian el nombre para siempre
Supe que al mover el tintero
podía desatar un desastre
He alterado la geografía he de beber la tinta
de esta corriente oscura

加载中…