鸟儿在那里保持寂静1(诗)
(2021-03-24 04:24:18)
标签:
文化情感诗歌墨西哥卡拉 |
分类: 诗歌 |
鸟儿在那里保持寂静1(诗)
卡拉·圣多明哥(墨西哥)
孙柏昌 译
一条丝带在我的肚子上勾勒一只眼睛
为我揭开一块瘢痕,每个清晨黎明
我和另一个我生存在下午的交谈中
在那里鸟儿保持寂静
那些手不能把我触碰
DONDE LOS PÁJAROS GUARDAN SILENCIO I
Karla Sandomingo
una franja en mi vientre recorta un ojo
una cicatriz me abre cada mañana
sobrevivo con mi otra en un diálogo de tarde
donde los pájaros guardan silencio
no me alcanzan las manos
前一篇:你是与我游戏(诗)
后一篇:鸟儿在那里保持寂静2(诗)