告别之歌(诗)
(2021-03-15 04:37:19)
标签:
文化情感诗歌墨西哥孔查 |
分类: 诗歌 |
告别之歌(诗)
孔查·乌尔基萨(墨西哥)
孙柏昌 译
再见,留下的爱,
沉睡并赤裸在风里;
你巷子里的足迹
将会延长我的梦呓,
灵魂里的脚印
会培植你的记忆
再见,我的爱之地
沉睡并赤裸在风里。
从广阔的世界,从人世
我已没有也不想要任何东西;
而藏在群山里
有一个角落的静寂,
在眼睛里一种陶醉,
在乳房里的一种焦虑,
而唇边的一首歌
等候着我在所有的时间里。
而我已返回并且返回
犹如钟摆之旅,
而像女孩返回
当在镜子里看到自己。
我的群山静寂
双倍天堂的帕特斯古亚罗;
我已返回并且返回
犹如钟摆之旅!
Una canción de despedida
Concha Urquiza
Adiós, amor que se queda,
dormido y desnudo al viento;
huellas en tus callejones
prolongarán mis ensueños,
huellas adentro del alma
cultivarán tu recuerdo;
adiós, mi tierra de amor,
dormida y desnuda al viento.
Del vasto mundo, del mundo
ya nada tengo ni quiero;
mas guardado en las montañas
hay un rincón de silencio,
una embriaguez a los ojos,
una ansiedad a los pechos,
y una canción a los labios
que me aguarda en todo tiempo.
Y he de tornar y tornar
como el péndulo viajero,
y como torna la niña
cuando se mira al espejo.
Silencio de mis montañas,
Pátzcuaro de doble cielo,
yo he de tornar y tornar
como el péndulo viajero!