但是那些荒凉的山不是尸体(诗)
(2021-01-26 04:02:00)
标签:
文化情感诗歌墨西哥密涅瓦 |
分类: 诗歌 |
但是那些荒凉的山不是尸体(诗)
密涅瓦·玛格丽塔·维拉雷亚尔(墨西哥)
孙柏昌 译
但是那些荒凉的山不是尸体
那欲望也没死去
渐渐模糊
在画布里
而是一声犬吠
它们正饥饿的
并黎明时下来
吞噬你
Mas no son cuerpos esas montañas desoladas
Minerva Margarita Villarreal
Mas no son cuerpos esas montañas desoladas
ni muerte ese deseo
desvaneciéndose
en el lienzo
sino un ladrar de perros
que hambre tienen
y bajan de madrugada
a devorarte
前一篇:交河有个小书店(随笔)
后一篇:在椅子上(诗)