太阳湖(诗)
(2021-01-24 04:06:59)
标签:
文化情感诗歌墨西哥密涅瓦 |
分类: 诗歌 |
太阳湖(诗)
密涅瓦·玛格丽塔·维拉雷亚尔(墨西哥)
孙柏昌 译
我只是迷失了自己
手影
太阳不来的地方
没有云层
没有鸟
没有男人靠近
我的人体
硬块做成
而我的我牙齿折断
我什么都不想要
如果我看不见太阳
也没有走过云层
没有唾液流过
我没呼吸空气
也没听见鸟鸣
没有噪声
口渴
口渴
因为山谷是一个太阳湖
随着钟声的波浪摇动
而在这个星座
把我带领
那唯一的太阳
注射器的
它的激流
加速
飞行
UN LAGO DE SOL
Minerva Margarita Villarreal
Yo solo me perdí
de mano de la sombra
donde no llega el sol
ni nubes
ni pájaros
ni se acercan los hombres
mis huesos
se hace nudo
y mis dientes se quiebran
y nada quiero
si no veo el sol
ni pasan las nubes
ni la saliva pasa
no respiro el aire
ni oigo los pájaros
ni ruidos
y me voy secando
sediento
sediento
porque el valle es un lago de sol
agitado por la ola de las campanas
y a esa constelación
me lleva
el solo sol
de la jeringa
Su torrente
que alivia
y vuela