加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

第一个女人的出生(诗)

(2021-01-02 04:25:15)
标签:

文化

情感

诗歌

墨西哥

塞莱琳娜

分类: 诗歌

第一个女人的出生(诗)

塞莱琳娜·帕特里夏·桑切斯(墨西哥)

孙柏昌 译

 

生命的回响萌生于宇宙之美声

而第一个女人出生在一次星体的爆炸中

与雨一起降落大地/像雨蛇一样下降

在一个彩虹里,在与美丽的云彩的旋转中

被这片幸福的土地迷住了

生命的给予者/曙光的播种者/行走在黎明

在清晨的露水下/为了分娩萤火虫

Nacimiento de la primera mujer

Celerina Patricia Sánchez Santiago

 

Brotaron los ecos de la vida al son del universo

y nació la primera mujer en una explosión de estrellas

descendió a la tierra con la lluvia/ bajó como serpiente de lluvia

en un arco iris en espirales con nubes hermosas

quedó cautivada de esta tierra bendita

dadora de vidas /sembradora de auroras/ camina en el alba

para parir luciérnagas/ bajo el rocío de la madrugada

resquebrajando el silencio virginal de cada día que empieza

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:邻居(随笔)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有