恶梦(诗)
(2013-05-11 06:55:23)
标签:
船舶危亡塔波科孙柏昌恶梦文化 |
分类: 诗歌 |
恶梦(诗)
奥尔加.塔波科(秘鲁)
孙柏昌 译
我那可怜的心,曾因你
生命的奔走而痴狂,
你的欢乐就是
幸福的蜃光,
残酷的现实
转换并留下
几近死亡。
误导的幸福
你如此企望
占据着单纯的心灵,
一旦灵魂被囚禁
就会迷茫,
外表的微笑
只是令人怜悯的假象
一枚苦果,牵系你的危亡。
因为重回现实
需要更加执着坚强,
坚信一个美好的未来
继续着错误的方向,
茫然不知
你正拥有着
毁灭的权杖,
一旦你把我们沉没
像海难里船舶一样。
前一篇:北京的“书”事(随笔)
后一篇:俳句