加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

高适(唐)《别董大二首·其一》

(2022-05-19 16:29:00)
分类: 古典格诗词翻译
别董大二首其一
作者:高适 (唐)


千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。


One of the Two Songs to Bid Farewell to Mr. Dong
Author: Gao Shi (Tang Dynasty)


Thousands of miles of yellow clouds with the drunken sun,
The north wind blows wild goose with the snows flying;
Don’t worry about having no confidant on the road ahead,
And no one in the world knows that you are a gentleman?

大卫牛试译




















0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有