热爱中国文化的异籍导游

标签:
异籍导游谢尔盖莫妮卡旅游 |
分类: 游记散文 |
文、图\唐诗
谢尔盖.伊万诺维奇,是我09年9月游俄罗斯时的俄罗斯当地导游,一个30出头具有俄罗斯人标准面孔挺拔身材的小伙子。
他的名字很长,他说,为方便我们对他的称呼就叫他谢尔盖或者直呼谢导就可。
谢尔盖负责冬宫、叶卡婕林娜宫以及夏宫下花园的解说。
因为他是俄罗斯人,这些俄罗斯文化遗产他解说起来就更加的得心应手。每解说一个文化遗产的历史,他都会以中俄文化交流入手。比如在冬宫,他指着冬宫入口处铺着红地毯的楼梯说:相信你们绝大多数中国人都知道电影《列宁在一九一八》,当年,列宁就是从这个楼梯上冬宫演说的。
在普希金塑像旁他又说,你们中国人差不多都知道诗人普希金,读过他的《渔夫和金鱼的故事》。而我们俄罗斯人也知道屈原,知道李白,知道鲁迅。
他说华语流利的程度,若不看他那张标准的俄罗斯人面孔还以为是个中国人在解说哩。问他是怎么学的华语,他说他曾在中国的首都北京留学四年,四年的留学让他深深地爱上中国的语言文字。
有一天,休息时,他的手机响了,他用俄语与电话那头的一个女声通话,通话完毕,有游人问:谢导,刚那位与你通话的是你爱人吗?
没想他答:“是俺媳妇,俺媳妇问我什么时候下班。”
我们说:“我们中国人才把妻子称媳妇,你一俄罗斯人怎么也把妻子称起媳妇来了?”
他说:俺就喜欢学你们中国人称呼,俺媳妇不懂中文,但俺教会了她“媳妇”两个字。
冬宫内众多的文物珍品中有一张来自中国风格的玉贴画桌子,他说,这是中国珍宝,来自你们中国历史上的唐代。
问他中国唐代的珍宝怎么会出现在俄罗斯的冬宫,他笑而不答。
我想,他的笑而不答其实就是在回答:掠夺。
谢尔盖,虽然热爱中国文化,但他有他的立场,必竟人家是俄罗斯人。
莫妮卡,是我2011年4月去意大利第一站庞贝古城的导游,一位三十出头的意大利美女。她的华语带有意大利腔,但我们听起来还是很标准的。她能讲标准的华语,也是因为来中国北京留学四年。她给自己起了个中文名“玫瑰”。
她说,这“玫瑰”一是取她本名莫妮卡的第一个字母m拼音mei
一路上,我们就称她“玫瑰”。她有玫瑰的外表也有玫瑰的内涵。
玫瑰对中国历史了解的很多,她在为我们讲解宠贝古城的历史时,总爱说某某年代相当于你们中国的哪个朝代,某某东西相当于中国的某某。庞贝古城是公元前八世纪由一个小渔村发展为城市;讲到这里时,玫瑰说,公元前八世纪相当于你们中国的周朝;公元79年9月24日,庞贝古城被维苏威火山淹没,讲到这里玫瑰又说,公元79年相当于你们中国的汉朝;公元1748年,庞贝古城被无意发现,玫瑰又说,1748年是你们中国清朝乾隆时期。
玫瑰对中国历史的了解真让我们刮目相看。
不光是这些,庞贝古城妓院墙壁上的春宫画,玫瑰说,在他们意大利不叫春宫画,春宫画是你们中国封建社会男女做爱画,为了让你们了解庞贝古城的历史才依你们的叫法讲解的。
这些异籍导游,在讲解他们本土的文史时,比带团的中国导游讲得深讲得透,因为他是在讲他们本国的文史,他们用流利的华语讲解,听起来有一种亲切感和自豪感。亲切是这伟大的中国语言文字出自于异国导游之口,自豪是因为渊源流长的中国语言文字吸引着他们武装了他们。
异籍导游也一景。