I'M
going out to clean the pasture spring;
我要去清洁牧场的那一眼泉;
12A
I'll
only stop to rake the leaves
away
我停下仅仅来耙净【树】叶片片,
12a
(And
wait to watch the water clear, I may):
(并且也许等待看那泉水清澈【如鉴】):
14a
I sha' n't
be gone long.—You
come too.
你也随我来吧。—我将不会离开多长时间。
15a
I'm
going out to fetch the little calf
我要出门去接回那小牛娃,
11B
That's standing by the mother. It's
so young,
它站在一旁伴着妈妈,她舌头【吧嗒】,
14B
It totters when she licks it with her tongue.
它岁数太小,【走路】都东倒西岔。
12B
I sha' n't
be gone long.—You
come too.
我将不会离开多长时间。—你也随我来吧。
16B
【附3】:张祈译本-
I'M
going out to clean the pasture spring;
我要出去清洁那【春天的】牧场;
12A
I'll
only stop to rake the leaves
away
我会停止用耙子把树叶扫净
12B
(And
wait to watch the water clear, I may):
(可能还要等着看那水流变清):
12B
I sha'n't
be gone long.—You
come too.
我不会离开的太久。—你也来吧。
12C
I'm
going out to fetch the little calf
我要出门去接回那可爱的小牛,
13D
That's standing by the mother. It's
so young,
它站在母亲身旁,那么年幼,
11D
It totters when she licks it with her tongue.
当她用舌头舔它时,它还在摇[晃]。
13A
I sha'n't
be gone long.—You
come too.
我不会离开的太久。—你也来吧。
12C
【附4】:Rocwanderer译本-
我要去牧场把泉眼清理,
10
只是停下来将树叶耙去,
10
直到泉水变得清澈透亮,
10A
我不会去太久—你也一同前往。 12A
我要出门牵回那头小牛,
10B
它站在母亲的身旁,多么年幼,
12B
晃晃悠悠地享受着母亲的舔犊深情, 15C
我不会去太久—你也一同前行。
12C