标签:
空王冠唐顿庄园后宫甄嬛传林师傅在首尔三国 |
分类: 娱眼 |
如今看个电视剧,一不小心也会遭鄙视。有分教:看英剧的鄙视看美剧的,看美剧的鄙视看日韩剧的,看日韩剧的鄙视看港台剧的,看港台剧的鄙视看内地剧的……鄙视无处不在,就看你在鄙视链的哪一层?
“我喜欢看英剧,而且我喜欢这么说。”我认识的英剧粉提及英剧,多少都有点品位上的优越感,好像他们不是英剧观众,而是英剧编剧导演一样。
英剧确实比美剧更有文艺范儿,文艺范儿的一大标志就是闷。看美剧我会很安心,最少三分钟发给你一个笑点,总不至于看睡着,而英剧整体上催眠效果显著,要有耐心进入状态之后,才能体会到英国人的闷骚傲娇和蔫坏。一本正经演绎荒诞,在高贵冷艳的形式感下耍贱,是英剧的核心价值。——《黑镜》里,首相视死如归地走向那头即将与他合体的猪;《神探夏洛克》里,反传统地颠覆福尔摩斯,让他变身最与时俱进的科技宅;《唐顿庄园》里,“中产”“律师”都是贬义词,观看的乐趣就是等着他们被真正的贵族羞辱,以及“我的孙女还没堕落到去纽约混的地步”之类霸气台词。
英剧粉遇到质疑时,最主流的攻击是:“凭你的智商根本看不懂英剧,去看你的日剧韩剧吧!”
日剧粉这时不爽了,他们的骄傲来自,日剧还有很多小清新或者黑色幽默的味道,而且真是什么冷门题材都敢拍;至于韩剧嘛,演员和衣服漂亮就行了。韩剧粉的舆论环境也更差一些,网上常有不少“韩剧粉更脑残还是穿越剧粉更脑残”的讨论,看到有媒体曾经做一个专题,光是标题,就能把韩剧粉气得吐血,“珍惜生命,远离韩剧”,看那架势,好像看不看韩剧就是一场IQ测试?至于台剧和内地穿越剧,基本同理。
在我看来,各个剧的粉丝互相掐架互相鄙视是很无聊的事,看剧消遣而已,每种剧都能满足不同的情感和心理需要,有什么好显摆的呢。真正能挑战我的底线的,也就是《林师傅在首尔》这种“神剧”了——这已经不是山寨韩剧了,而是山寨人,明明在成都拍的装成在首尔拍的,中国人装韩国人,剧中的韩国人只有张瑞希,这该叫《张瑞希在成都》好吧?
还有搞笑的是,男人常常看不起女人看言情剧,说太弱智太脑残,剧情这不合理那不现实,问题是,他们看A片、看流氓动画就崇高了就伟大了就聪明了?大家都贪心,难道性饥渴比爱饥渴还高级?
—— 以上,工作文字。下面说自己,我在鄙视链的哪一层呢?
去年奥运期间,单位同事(英国留学生)推荐我看 BBC为奥运拍摄的莎士比亚历史剧《空王冠》,“是你推崇的小本同学( Ben Whishaw)领衔的哦!”我跑去看了一集,老天,这是英语文言文啊!好歹年少时也熟读英国文学史,怎么觉得自己根本就没学过英语?而且漫长得要命,倘不是靠小本同学的美颜、演技、天鹅绒般的声线 HOLD 住,两个多小时里不知昏睡几回了?隔天跟她谈及感想,她咯咯笑了半天,“还以为只有我一个人没文化哩,原来您老人家也受不了……怎么样,《甄嬛传》固然三俗,到底好看些吧?”——所以啊其实不要鄙视这鄙视那的,单说在各类剧中自由切换的那种乐趣,用“甄嬛体”来表达,也是“小主,今儿选上的这些剧目皆是极好的,您愿看就多看几集,虽令脑细胞骤然消瘦,倒也不负恩泽。”哈哈哈。
话说回来,英国人是把莎士比亚当神来供奉的,拍电视剧也不敢太改动,舞台剧基本照搬,台词也是莎氏十四行诗般滚滚不绝,生生让每个人物变成了话痨,演员怕要累得吐血,观众智商捉急;战争场面则一律是泥浆里打滚,属于村级械斗水平,让看惯了《三国》那般金戈铁马大场面的我们好笑不已,怀疑他们资金紧张?但是资金再紧张,他们也要借奥运之机,向全世界炫耀一把自家的国宝,相比之下我们办奥运的时候,炫耀的国宝是什么呢?是那位张姓大导演和烟火供应商吗?

加载中…