《论语·颜渊篇第十二》注解(整理)
(2020-11-04 16:55:23)分类: 教学随笔 |
1、颜渊问仁。子曰:“克己复礼(1)为仁。一日克己复礼,天下归(2)仁焉。为仁由己,而由人乎哉?”颜渊曰:“请问其目(3)。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”颜渊曰:“回虽不敏,请事(4)斯语矣。”
【注释】
本章谈孔子的“仁道”。孔子回答颜回,认为做到“克己复礼”就符合仁道了。“仁”(仁道)是孔子最重要的哲学命题之一,但是,关于何为“仁”,孔子没有给出一个明确的概念,他对不同的人会有不同的解说,不同的人对他的“仁”也有不同的理解。但是,归根结底,孔子的“仁”是一个君子追求内在修养的境界。在这一章中,孔子认为克己复礼就是通过人们的道德修养自觉地遵守礼的规定。孔子还说明了施行仁道在于自己,即“仁远乎哉,我欲仁斯仁至矣”。
(1)克己复礼:克己,克制自己。复礼,使自己的言行符合于礼的要求。
(2)归:归于,“归仁”就是“归于仁”。杨伯峻把“归”理解为“称许”,“归仁”就是“称许你是个仁人”。
(3)目:具体的条目。目和纲相对。
(4)事:从事,践行。
【译文】
颜渊问怎样做才是仁。孔子说:“克制自己,一切都照着礼的要求去做,这就是仁。一旦这样做了,天下的一切就都归于仁了。实行仁德,完全在于自己,难道还在于别人吗?”颜渊说:“请问实行仁的条目。”孔子说:“不合于礼的不要看,不合于礼的不要听,不合于礼的不要说,不合于礼的不要做。”颜渊说:“我虽然愚笨,也要照您的这些话去做。”
2、仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭(1);己所不欲,勿施于人;在邦无怨,在家无怨(2)。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”
【注释】
本章孔子回答冉雍提问,解释了“仁”的内涵:一是从“为政”方面,做事和使民要严肃认真,为谁服务都要任劳任怨;二是“处世”方面,要学会推己及人,为他人着想,自己不愿意做的,不要强加给别人。
(1)出门如见大宾,使民如承大祭:出门办事和役使百姓,都要像迎接贵宾和进行大祭时那样恭敬严肃。
(2)在邦无怨,在家无怨:邦,诸侯统治的国家。家,卿大夫统治的封地。无论侍奉诸侯君主,还是侍奉大夫,都任劳任怨,表现了孔儒“为人谋要忠(尽心竭力)”的思想。
【译文】
仲弓问怎样做才是仁。孔子说:“出门办事如同去接待贵宾,使唤百姓如同去进行重大的祭祀,(都要认真严肃。)自己不愿意要的,不要强加于别人;做到在诸侯的朝廷上没有抱怨;在卿大夫的封地里也没有抱怨。”仲弓说:“我虽然笨,也要照您的话去做。”
3、司马牛(1)问仁。子曰:“仁者,其言也讱(2)。”曰:“其言也讱,斯(3)谓之仁已乎?”子曰:“为之难,言之得无讱乎?”
【注释】
本章孔子回答司马牛的提问,解释了“仁”的内涵:说话谨慎就符合仁,因为行动不容易,所以说话要谨慎。本章还可以理解为关于“言与行”的看法:谨言慎行,言行一致。
(1)司马牛:姓司马名耕,字子牛,孔子的学生。
(2)讱(rèn):话难说出口。这里引申为说话谨慎。
(3)斯:就。
【译文】
司马牛问怎样做才是仁。孔子说:仁人说话是慎重的。”司马牛说:“说话慎重,这就叫做仁了吗?”孔子说:“做起来很困难,说起来能不慎重吗?”
4、司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”
【注释】
本章孔子回答司马牛的提问,阐述“君子人格”,侧面反映孔子“因材施教”:君子因为懂得内省、问心无愧,所以不忧不惧。据说司马牛是宋国大夫桓魋的弟弟。桓魋在宋国“犯上作乱”,遭到宋国当权者的打击,全家被迫出逃。司马牛逃到鲁国,拜孔子为师,并声称桓魋不是他的哥哥。孔子回答司马牛问怎样做才是君子的问题,这是有针对性的,即不忧不惧、问心无愧。
【译文】
司马牛问怎样做一个君子。孔子说:“君子不忧愁,不恐惧。”司马牛说:“不忧愁,不恐惧,这样就可以叫做君子了吗?”孔子说:“自己反省,问心无愧,那还有什么忧愁和恐惧呢?”
5、司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”
【注释】
本章叙述子夏劝勉司马牛,强调了道德修养的重要性:说只要自己的言行符合于仁(做事严肃认真,交往恭敬合礼),那就会赢得天下人的称赞,就不必发愁自己没有兄弟。
【译文】
司马牛忧愁地说:“别人都有兄弟,唯独我没有。”子夏说:“我听说过:‘死生有命,富贵在天。’君子只要对待所做的事情严肃认真,不出差错,对人恭敬而合乎于礼的规定,那么,天下人就都是自己的兄弟了。君子何愁没有兄弟呢?”
6、子张问明。子曰:“浸润之谮(1),肤受之愬(2),不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓远(3)也已矣。”
【注释】
本章孔子回答子张提问,阐释何为“明智”的问题:能使无孔不入的谗言和诽谤行不通,那可真是明智而且有远见的人了。
(1)浸润之谮(zèn),谮,谗言。这是说像水那样一点一滴地渗进来的谗言,不易觉察。
(2)肤受之愬(sù):愬,诬告。这是说像皮肤感觉到疼痛那样的诬告,即直接的诽谤。
(3)远:明之至,明智的最高境界。
【译文】
子张问怎样做才算是明智的。孔子说:“像水润物那样暗中挑拨的坏话,像切肤之痛那样直接的诽谤,在你那里都行不通,那你可以算是明智的了。暗中挑拨的坏话和直接的诽谤,在你那里都行不通,那你可以算是有远见的了。”
7、子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于期二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”
【注释】
本章孔子回答子贡的提问,阐释了“为政治国之道”:取信于民是国家生存的关键。
【译文】
子贡问怎样治理国家。孔子说,“粮食充足,军备充足,老百姓信任统治者。”子贡说:“如果不得不去掉一项,那么在三项中先去掉哪一项呢?”孔子说:“去掉军备。”子贡说:“如果不得不再去掉一项,那么这两项中去掉哪一项呢?”孔子说:“去掉粮食。自古以来人总是要死的,如果老百姓对统治者不信任,那么国家就不能存在了。”
8、棘子成(1)曰:“君子质(2)而已矣,何以文(3)为?”子贡曰:“惜乎夫子之说君子也!驷不及舌(4)。文犹质也,质犹文也,虎豹之鞟(5)犹犬羊之鞟。”
【注释】
本章子贡回答棘子成的疑问,阐明“文质表里”的看法:
(1)棘子成:卫国大夫。古代大夫都可以被尊称为夫子,所以子贡这样称呼他。
(2)质:质地,指思想品德。
(3)文:文采。
(4)驷不及舌:指话一说出口,就收不回来了。驷,拉一辆车的四匹马。
(5)鞟(kuò):去掉毛的皮,即革。
【译文】
棘子成说:“君子只要具有好的品质就行了,要那些表面的仪式干什么呢?”子贡说:“真遗憾,夫子您这样谈论君子。一言既出,驷马难追。本质就像文采,文采就像本质,都是同等重要的。去掉了毛的虎、豹皮,就如同去掉了毛的犬、羊皮一样。”
9、哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍(1)彻(2)乎?”曰:“二(3),吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”
【注释】
本章有若回答鲁哀公的问题,阐发了儒家“仁政”和爱人的思想:统治者要关心人民疾苦,只有满足了人民群众的利益,统治者的个人利益才可能得到满足。这里提出统治者的利益与人民利益的一致性的观点。本章也可以体现“民富则国富”的经济观点。
(1)盍:何不。
(2)彻:西周奴隶主国家的一种田税制度。旧注曰:“什一而税谓之彻。”
(2)二:抽取十分之二的税。
【译文】
鲁哀公问有若说:“遭了饥荒,国家用度困难,怎么办?”有若回答说:“为什么不实行彻法,只抽十分之一的田税呢?”哀公说:现在抽十分之二,我还不够,怎么能实行彻法呢?”有若说:“如果百姓的用度够,您怎么会不够呢?如果百姓的用度不够,您怎么又会够呢?”
10、子张问崇德(1)辨惑(2)。子曰:“主忠信,徙义(3),崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦祗以异。’(4)”
【注释】
(1)崇德:提高道德修养的水平。
(2)辨惑:辨别是非迷惑。
(3)徙义:徙,迁移。向义靠扰。
(4)诚不以富,亦祗以异:这是《诗经•小雅•我行其野》篇的最后两句。此诗表现了一个被遗弃的女子对其丈夫喜新厌旧的愤怒情绪。孔子在这里引此句,令人费解。
【译文】
子张问怎样提高道德修养水平和辨别是非迷惑的能力。孔子说:“以忠信为主,使自己的思想合于义,这就是提高道德修养水平了。爱一个人,就希望他活下去,厌恶起来就恨不得他立刻死去,既要他活,又要他死,这就是迷惑。(正如《诗》所说的:)‘即使不是嫌贫爱富,也是喜新厌旧。’”
11、齐景公(1)问政于孔子。孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”
【注释】
本章孔子回答齐景公如何“治国为政”的提问,说明了孔子理想中的社会礼法制度:摆正人与人之间名分关系,维护社会等级秩序。本章还反映出孔子的“正名”思主张。
(1)齐景公:名杵臼(ch jiù),齐国国君,公元前547年公元前490年在位。
【译文】
齐景公问孔子如何治理国家。孔子说:“做君主的要像君的样子,做臣子的要像臣的样子,做父亲的要像父亲的样子,做儿子的要像儿子的样子。”齐景公说:“讲得好呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,虽然有粮食,我能吃得上吗?”
12、子曰:“片言(1)可以折狱(2)者,其由也与?”子路无宿诺(3)。
【注释】
(1)片言:诉讼双方中一方的言辞,即片面之辞,古时也叫“单辞”。
(2)折狱:狱,案件。即断案。
(3)宿诺:宿,久。拖了很久而没有兑现的诺言。
【译文】
孔子说:“只听了单方面的供词就可以判决案件的,大概只有仲由吧。”子路说话没有不算数的时候。
13、子曰:“听讼(1),吾犹人也。必也使无讼(2)乎!”
【注释】
(1)听讼(sòng):讼,诉讼。审理诉讼案件。
(2)使无讼:使人们之间没有诉讼案件之事。
【译文】
孔子说:“审理诉讼案件,我同别人也是一样的。重要的是必须使诉讼的案件根本不发生!”
14、子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”
【注释】
本章孔子回答子张问政,反映了孔子的“为政”思想:身居官位,就要勤政爱民,执行君主之令要尽心竭力。
【译文】
子张问如何治理政事。孔子说:“居于官位不懈怠,执行君令要忠实。”
15、子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”
【注释】
本章重出,见《雍也》篇第27章。 本章反映了孔子的教育目的:应当广泛地学习古代典籍,而且要用“礼”来约束自己,培养懂得“礼”的君子,社会就没有离经叛道之人了。
【译文】
孔子说:“君子广泛地学习文化知识,再用礼来加以约束,这样也就不会离经叛道了。”
12、子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”
【注释】
本章谈“君子人格修养”,也谈如何达到“仁”:“君子成人之美”,就是指有德行的人总是想着让别人好,尽力为别人创造条件,成全别人的好事,这体现了儒家“推己及人”的思想。“成人之美,不成人之恶”与“己欲立而立人,己欲达而达人”、“已所不欲,勿施于人”的精神一脉相承。
【译文】
孔子说:“君子成全别人的好事,而不助长别人的恶处。小人则与此相反。”
17、季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者正也。子帅以正,孰敢不正?”
【注释】
本章孔子回答季康子如何“为政”的思想:为政以德,率先垂范。为政为官者要严格要求自己,正人先正己,只要自己以身作则,那么手下的大臣和平民百姓,就都会归于正道。
【译文】
季康子问孔子如何治理国家。孔子回答说:“政就是正的意思。您本人带头走正路,那么还有谁敢不走正道呢?”
18、季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不欲,虽赏之不窃。”
【注释】
本章承接上一章,谈论为官从政之道在于“为政以德”:当政者以自己的德行感染百姓,以使人免于犯罪。
【译文】
季康子担忧盗窃,问孔子怎么办。孔子回答说:“假如你自己不贪图财利,即使奖励偷窃,也没有人偷盗。”
19、季康子问政于孔子曰:“如杀无道(1),以就有道(2),何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,人小之德草,草上之风(3),必偃(4)。”
【注释】
本章继续谈论“为政以德”,反对“为政以刑”。在上位的人只要善理政事,百姓就不会犯上作乱。那些暴虐的统治者滥行无道,必然会引起百姓的反对。这里仍讲德治中“率先垂范”“上行下效”的道理。
所谓“德治”,既包含统治者要加强修养,以身作则,也包含用道德教化感染百姓,还包含对百姓施行恩德。
(1)无道:指无道的人。
(2)有道:指有道的人。
(3)草上之风:指风加之于草。
(4)偃:仆,倒。
【译文】
季康子问孔子如何治理政事,说:“如果杀掉无道的人来成全有道的人,怎么样?”孔子说:“您治理政事,哪里用得着杀戮的手段呢?您只要想行善,老百姓也会跟着行善。在位者的品德好比风,在下的人的品德好比草,风吹到草上,草就必定跟着倒。”
20、子张问:“士何如斯可谓之达(1)矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”子张对曰:“在邦必闻(2),在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人(3)。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”
【注释】
本章孔子借阐释了“闻”与“达”的区别,说明了君子要注重道德修养:“闻”是徒有虚名、沽名钓誉、欺世盗名;而“达”则是正直好义、睿智练达、通情达理、谦恭待人。孔子要求君子应该追求“名实相副、表里如一”。
(1)达:通达,显达。
(2)闻:有名望。
(3)下人:下,动词。对人谦恭有礼。
【译文】
子张问:“士怎样才可以叫做通达?”孔子说:“你说的通达是什么意思?”子张答道:“在国君的朝廷里必定有名望,在大夫的封地里也必定有名声。”孔子说:“这只是虚假的名声,不是通达。所谓达,那是要品质正直,遵从礼义,善于揣摩别人的话语,观察别人的脸色,经常想着谦恭待人。这样的人,就可以在国君的朝廷和大夫的封地里通达。至于有虚假名声的人,只是外表上装出的仁的样子,而行动上却正是违背了仁,自己还以仁人自居不惭愧。但他无论在国君的朝廷里和大夫的封地里都必定会有名声。”
21、樊迟从游于舞雩之下,曰:“敢问崇德、修慝(1)、辨惑。”子曰:“善哉问!先事后得(2),非崇德与?攻其(3)恶,无攻人之恶,非修慝与?一朝之忿(4),忘其身,以及其亲,非惑与?”
【注释】
本章孔子回答樊迟的提问,阐明了“君子人格修养”的问题:踏踏实实地做事,不要过多地考虑物质利益和享受,就是提高道德修养;严格要求自己,不要过多地去指责别人,这样可以消除怨恨;还要注意克服感情冲动的毛病,不要以自身的安危作为代价,这就可以辨别迷惑,避免意气用事。
(1)修慝(tè):慝,藏匿于心的怨恨。修,改正、消除。消除隐藏于心的怨恨。
(2)先事后得:先致力于事,把利禄放在后面。
(3)其:自己。
(4)忿:忿怒,气愤。
【译文】
樊迟陪着孔子在舞雩台下散步,说:“请问怎样提高品德修养?怎样改正自己的邪念?怎样辨别迷惑?”孔子说:“问得好!先努力做事,然后才有所收获,不就是提高品德了吗?检讨自己的错误,不去指责别人的缺点,这不就消除隐藏于心的怨恨了吗?由于一时的气愤,就忘记了自身的安危,以至于牵连自己的亲人,这不就是迷惑吗?”
22、樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直错诸枉(1),能使枉者直。”樊迟退,见子夏曰:“乡(2)也吾见于夫子而问知,子曰‘举直错诸枉,能使枉者直’,何谓也?”子夏曰:“富(3)哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶(4),不仁者远(5)矣。汤有天下,选于众,举伊尹(6),不仁者远矣。”
【注释】
本章谈孔子对“仁”和“智”的看法。“仁”就是爱人。“智”是了解人,在这里特指“为政用人”之智。孔子认为“从政者要亲贤远佞”。
(1)举直错诸枉:错,同“措”,放置。诸,之于。枉,不正直,邪恶。意为选拔直者,罢黜邪恶者。
(2)乡:同“向”,过去,刚才。
(3)富:丰富深刻。
(4)皋陶(goyáo):传说中舜时掌握刑法的大臣。
(5)远:动词,远离,远去。
(6)伊尹:汤的宰相,曾辅助汤灭夏兴商。
【译文】
樊迟问什么是仁。孔子说:“爱人。”樊迟问什么是智,孔子说:“了解人。”樊迟还不明白。孔子说:“选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。”樊迟退出来,见到子夏说:“刚才我见到老师,问他什么是智,他说‘选拔正直的人,罢黜邪恶的人,这样就能使邪者归正。这是什么意思?”子夏说:“这话说得多么深刻呀!舜有天下,在众人中逃选人才,把皋陶选拔出来,不仁的人就被疏远了。汤有了天下,在众人中挑选人才,把伊尹选拔出来,不仁的人就被疏远了。”
23、子贡问友。子曰:“忠告而善道之,不可则止,毋自辱也。”
【注释】
本章孔子谈交友之道:要忠言直告又要恰当地引导,不宜强加于人。即使是忠言善语,不被朋友接受,也不要去强加于人,否则自讨没趣。
【译文】
子贡问怎样对待朋友。孔子说:“忠诚地劝告他,恰当地引导他,如果不听也就罢了,不要自取其辱。”
24、曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。”
【注释】
本章曾子继承了孔子的思想,主张以文章学问作为结交朋友的手段,以互相帮助培养仁德作为结交朋友的目的。
【译文】
曾子说:“君子以文章学问来结交朋友,依靠朋友帮助自己培养仁德。”