笑话译文(11)

标签:
笑话幽默 |
分类: 笑话译文 |
Jack: Well, she definitely accepted your offer.
Tom: Not yet. However, she had already become my stepmother.
The notorious cheap skate finally decided to have a party.
Explaining to a friend how to
find his apartment, he said, "Come up to the fifth floor and ring
the doorbell with your
elbow. When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are
you?"
一个声名狼藉的小气鬼终于决定要请一次客了。他在向一个朋友解释怎么找到他家时说:
“你上到五楼,用你的胳膊肘按门铃。门开了后,再用你的脚把门推开。”
“为什么我要用我的肘和脚呢?”
The notorious cheap skate finally decided to have a party.
Explaining to a friend how to
find his apartment, he said, "Come up to the fifth floor and ring
the doorbell with your
elbow. When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are
you?"
一个声名狼藉的小气鬼终于决定要请一次客了。他在向一个朋友解释怎么找到他家时说:“你上到五楼,
用你的胳膊肘按门铃。门开了后,再用你的脚把门推开。”
“为什么我要用我的肘和脚呢?”
“天哪!” 吝啬鬼回答,“你总不会空着手来吧?”
An absent-minded professor was lecturing on anatomy.
"To show you more clearly what I
mean, I have here a parcel with a dissected frog. I want
you to examine it very carefully."
The professor unwrapped the
parcel and saw that it contained two sandwiches and a
hardboiled
egg. Astonished, the professor said:" I was sure I had eaten my
lunch, but where is the
frog?"
A police officer stopped a motorist who was speeding down Main Street.
"But officer," the man began, "I can explain."
"Just be quiet," snapped the
officer. "I'm going to let you cool your heels in jail until
the chief gets back."
"But, officer, I just wanted to say," "And I said to keep quiet! You're going to jail!"
A few hours later the officer
looked in on his prisoner and said, "Lucky for you that the
chief's at his daughter's wedding... He'll be in a good mood when
he gets back."
"Don't count on it," answered the
fellow in the cell. "I'm the groom. "
一位警官拦住了在大街上超速驾驶的一个司机。
“可是,警官,”这个男人开始说,“我能解释原因的。”
“安静点,”警官厉声呵斥道。“我会让你一直老实地呆在监狱,直到长官回来。”
几个小时后,警官对关在监狱里的这个司机说,“你还是很幸运的,长官现在参加他女儿的婚礼......
他回来后心情肯定很好了。”
“别指望了,”小牢房里的这个司机小伙子说,“我就是那个新郎。”
Teacher: (to a new boy) What's your name, my little fellow?
New boy: Erbert Arris.
Teacher: Always say 'sir' please, when you are speaking to master.
It's more polite.
New boy: (apologetically) Sir Erbert Arris.
老师:(对一位新生说)小同学,你叫什么名字?
新生:我叫赫博特?阿瑞斯。
老师:你跟老师说话时,请叫先生,这样更礼貌点。
新生:(带歉意地)我叫赫博特?阿瑞斯先生。