加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《摸鱼儿·是谁家本师绝艺》赏析

(2023-07-14 18:04:28)
标签:

清词

陈维崧

摸鱼儿

听琵琶

摸鱼儿
陈维崧
家善百自崇川来,小饮冒巢民先生堂中,闻白生璧双亦在河下,喜甚,数使趣之。须臾,白生抱琵琶至,拨弦按拍,宛转作陈隋数弄,余亦悲从中来,并不自知其何以故也。别后漫赋此词,时漏以下四鼓矣
是谁家、本师绝艺,檀槽搯得如许?半弯逻逤无情物。惹我伤今吊古。君何苦,君不见、青衫已是人迟暮。江东烟树。纵不听琵琶,也应难觅,珠泪曾干处。
凄然也,恰似秋宵掩泣,灯前一对儿女。忽然凉风飒然飞,千年老狐人语。浑无据,君不见、澄心结绮皆尘土。两家后主。为一两三声,也曾听得,撇却家山去。
一位流寓江南的前朝琴师,向着同历家国沦亡之痛的遗民,弹奏凄凉的“陈隋”兴亡之曲,这本身就是一件异乎寻常的事。而作为“胜朝世家,不忘故国”的陈维崧,在赋写听曲感怀时,又怎能不歔欷泪涌。
“是谁家、本师绝艺,檀槽搯得如许?”这首词开头二句是说,是哪一家本色师傅传授的绝艺,琵琶弹得精妙如许?
起调既赞之以绝艺,又加之以“如许”的感叹,在劈空而来的发问中,正传达着一种突然被琵琶弹奏征服的惊奇。为了表现琵琶那不可思议的感染力。
“半弯逻逤无情物,惹我伤今吊古。”接着二句是说,半弯西藏产的檀木本是无情之物,竟惹得我伤今吊古。
“逻逤”,指产自吐蕃逻逤(吐蕃都城,即今西藏拉萨)的檀木,是制作琵琶的优质材料。词面上似乎在诉说对逻逤檀木的困惑之感,其实却是对琴师弹奏的绝妙夸赞:无情的檀木琵琶居然能动人情怀,岂非正是白璧双给它灌注了灵气?欲扬先抑,借物夸人,运笔之荡漾、吞吐之巧妙于此可见。这两句还有一层用意,那就是伤今怀古四字已暗含琴师所奏之曲,乃是演绎“陈隋”兴亡的伤心往事,它同时激发了词人对“今”时的现实感怀。
“君何苦,君不见、青衫已是人迟暮。”这二句是说,你这是何苦,你难道没有看见座上流泪的人年已迟暮。
“青衫”化用白居易《琵琶行》“江州司马青衫湿”之意,抒写听曲者早已鬓发苍苍、步入老衰之年,又怎经受得了如此伤心的琴曲折磨。这两句说得颇为含蓄。
“江东烟树。纵不听琵琶,也应难觅,珠泪曾干处。”歇拍四句是说,江东的烟霭笼罩着远树,纵然不听你演奏的琵琶,也应难以找到,珠泪曾经哭干之处。
“江东”,正是南明弘光朝的覆亡之地,也是无数抗清之士的喋血捐躯之所。歇拍从吊古之哀引出伤今之痛,落笔依然含蕴不露:句中只用“江东”二字稍加暗示,便刹那间沟通了陈亡之古,和同处江东的南明弘光朝覆亡之今。于是读者便真切地感受到,在听曲者不尽的珠泪中,实蕴含着对故国沦亡的多少伤痛。
“凄然也,恰似秋宵掩泣,灯前一对儿女。”换头三句是说,真凄切啊,你的演奏就像秋夜的哭泣,而灯前正坐着一对哀伤的儿女。
此词过片“凄然也”以下,正于伤痛中回笔,续写琴师所奏带给听觉者的感觉。它开始的时候,幽怨低沉,正如在凄冷的秋夜,听一对难舍难弃的“儿女”,在黯然多泪的烛光下,泣诉离别的哀伤。
“忽然凉瓦飒然飞,千年老狐人语。”这二句是说,忽然又像飒飒的秋风吹过冰凉的瓦屋,千年老狐窃窃低语。
这一节描摹,正与白居易摹写写商妇所弹琵琶一样,以视觉形象表现弦上音声,其旋律之缓滞、迅急,情感之幽抑、激扬,全化作生动的画面展现于读者眼前。特别是“忽然凉瓦飒然飞,千年老狐人语”二句,更想落天外、怪生笔端,将读者带入一种莫可名状的凄厉哀凉之境——这或许因为白璧双所弹奏的,乃是“陈隋”之际的破家亡国的惨剧,其伤痛之情以非寻常之物可喻比,才在词人笔下化生出如此怪异的奇喻罢?
“浑无据,君不见、澄心结绮皆尘土。两家后主。”这三句是说,一切全无凭据,你难道没看见澄心堂、结绮阁都成了尘土。陈和南唐两家后主。
“澄心”即“澄心堂”,乃南唐烈祖李昪所居;“结绮”即“结绮阁”,乃陈后主“日与妃嫔晏饮赋诗”之所。词人的感慨,在这二句中抒写得极为深沉。这一令人伤怀的结局,在当年不正由两家后主的耽于声色之乐所造成?
“为一两三声,也曾听得,撇却家山去。”末三句是说,当年宫中的吹弹之乐,虽只那么一两三声,不就曾令他们迷醉得抛却了江山匆匆而去。
全词以听曲起调,又在不看卒听的伤怀中收结。将听曲的感觉,结合着“陈隋”兴亡的历史,用哀凉凄绝的视觉形象展开。

附录:摸鱼儿
陈维崧
家善百自崇川来,小饮冒巢民先生堂中,闻白生璧双亦在河下,喜甚,数使趣之。须臾,白生抱琵琶至,拨弦按拍,宛转作陈隋所弄,余也悲从中来,并不自知其何以故也。别后漫赋此词,时漏以下四鼓矣
是谁家、本师绝艺檀槽搯得如许?半弯逻逤无情物,惹我伤今吊古。君何苦,君不见、青衫已是人迟暮。江东烟树。纵不听琵琶,也应难觅,珠泪曾干处。
凄然也,恰似秋宵掩泣,灯前一对儿女。忽然凉瓦飒然飞,千年老狐人语。浑无据,君不见、澄心结绮皆尘土。两家后主。为一两三声,也曾听得,撇却家山去。

注释
家善百:指陈善百,其人不详。家,本家。崇川:地名。
冒巢民:冒襄,字辟疆,号巢民,江苏如皋人。明末“四公子”之一。明亡后,隐居于家乡水绘园中,著书自娱,与文人墨客宴游酬唱。
白生璧双:明末清初时杰出的琵琶演奏家,姓白,名珏,字璧双,通州(今江苏南通)人。人称“琵琶第一手”。
趣(cù促):催促。
宛转:指弹奏时指法与音乐的变化。陈、隋数弄:指流行于南朝陈和隋朝的乐曲,曲调哀感顽艳。弄,音乐之一曲,如琴曲有《梅花三弄》。
顿尔:顿时,突然。至致:达到某种境界。
萧槭(qì戚):寂寥。
漏:古代滴水计时的漏壶。四鼓:四更。古代以“更”作为夜间的计时单位。一更约两小时,一夜分为五更。
本师:授业的老师。
檀槽:用檀木制成的槽。槽,琵琶一类乐器上架弦的格子,也叫“象”。搯(to涛):叩,击。
逻逤:即唐时土番都城,又作“逻娑”,指今西藏拉萨。此指用西藏生产的檀木制成的琵琶。
青衫:指青色官服,唐代低级官员的服色。
迟暮:暮年。
江东烟树:杜甫《春日忆李白》诗:“渭北春天树,江东日暮云。”时杜甫在渭北,李白在江东。此化用其句意。原句“春天树”和“日暮云”互文见义。
掩泣:掩面而泣。
飒然:指风声。
澄心:澄心堂。南唐亡国之君后主李煜宴居之所。
结绮:南朝陈后主陈叔宝曾建造临春、结绮、望仙三阁于光昭殿前,穷奢极侈。
家山:指南朝陈和五代南唐两朝的江山。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有