《荆渚中流,回望巫山,无复一点,戏成短歌》赏析
(2022-03-28 15:12:23)
标签:
宋诗范成大荆渚中流 |
荆渚中流,回望巫山,无复一点,戏成短歌
范成大
千峰万峰巴峡里,不信人间有平地。
渚宫回望水连天,却疑平地原无山。
山川相迎复相送,转头便灭都如梦。
归程万里今三千,几梦即到石湖边。
淳熙三年(1176),范成大辞去四川制置使职务,四年五月,离成都东下。八月,抵达湖北江陵,刚好这时候词人辛弃疾知江陵府兼湖北安抚使,邀他同游渚宫,范成大写了这首七言古诗。江陵旧为荆州治所,荆渚,指江陵;诗写由江陵长江中流回头西望三峡的情景。每二句为一韵,凡四转韵,每韵一意。
“千峰万峰巴峡里,不信人间有平地。”第一韵是说,长江三峡千峰万峦绵延数千里,行进其中哪信人间有平地。
第一韵,写长江三峡峰峦之多。巴峡,原指四川嘉陵江峡,这里借指长江三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡。作者到了江陵,船已走过三峡,这里是回思。起句正面写,落句故作疑词从反面强调,有了落句,三峡地区山多的情景才显得突出,也就是跌宕转折之笔比直写更有力。
“渚宫回望水连天,却疑平地原无山。”第二韵是说,渚宫遥望水天连成一片,却又怀疑大地本无山峦。
第二韵,写沿江西望,不见峡山。渚宫,春秋时楚国的别宫。渚宫当时已荒凉,所以诗意不在写渚宫,而在写由渚宫沿江西望。这一韵写的是与上一韵完全相反的情况。从江陵江边平坦之地遥望,江天一片空阔,略无高处,故有此想,也是故作疑词从反面强调。
前后两韵,通过心理感受的细致描写,表现出峡里峡外两种完全不同的景象,而又互相映衬。
“山川相迎复相送,转头便灭都如梦。”第三韵是说,山水迎我入蜀今又送我下江东,回首沉思变幻明灭一切都如梦境。
第三韵,写对前面山水变幻情况的感想,由写景转入抒情。在写这首诗时,范成大已几经仕途转徙,自东至西,从南到北经历了许多山川,世事仕途、自然景象,回想起来,不免有纷纭如梦之感。
“归程万里今三千,几梦即到石湖边。”第四韵是说,归程迢迢万里如今行路已三千,几番入梦返至石湖边。
第四韵,写计算何日可以到家。“归程万里”,嫌路程之远;“今三千”,只走完三分之一,嫌行进之缓。“几梦”,做几回梦,意谓再经几次梦境般的山川旅程变换。“石湖”,在苏州西南的太湖之滨,风景优美,是作者的别业所在,他爱此别业,因以自号。“梦到石湖边”,即梦还家。这两句在叙事中,备见思念石湖,急于还家的心情。
这首诗在八句中四作转折,转得轻妙自然,如行云流水,而音节柔和,神韵悠远。
附录:荆渚中流,回望巫山,无复一点,戏成短歌
范成大
千峰万峰巴峡里,不信人间有平地。
渚宫回望水连天,却疑平地原无山。
山川相迎复相送,转头便灭都如梦。
归程万里今三千,几梦即到石湖边。
注释
荆渚:指湖北江陵,江陵旧为荆州治所,春秋时有渚宫,故称荆渚。中流:指行船在江中。巫山:在今四川湖北两省交界处,长江穿流其中,成巫峡。无复一点:不再有一点形象了。短歌:相对长歌而言,指短小的歌行诗。
巴峡:原指四川嘉陵江峡,这里借指长江三峡,即瞿峡、巫峡、西陵峡。
不信:那信。
渚宫:春秋时楚国的别宫,故址在江陵县。据作者《吴船录》描述:“淳熙丁酉八月壬申、癸酉泊沙头,江陵帅辛弃疾幼安招游渚宫。败荷剩水虽有野意,而故时楼观无一存者。后人作小堂亦草草。”
元:通“原”。
山川:山水。
变灭:变幻而消失了。
今:而今、如今。
石湖:在苏州市西南,界于吴县、吴江之间,西南通太湖,北通横塘,风景优美,是作者别业所在,作者晚年住在这里,因自号石湖居土。
荆渚:指湖北江陵,江陵旧为荆州治所,春秋时有渚宫,故称荆渚。中流:指行船在江中。巫山:在今四川湖北两省交界处,长江穿流其中,成巫峡。无复一点:不再有一点形象了。短歌:相对长歌而言,指短小的歌行诗。
巴峡:原指四川嘉陵江峡,这里借指长江三峡,即瞿峡、巫峡、西陵峡。
不信:那信。
渚宫:春秋时楚国的别宫,故址在江陵县。据作者《吴船录》描述:“淳熙丁酉八月壬申、癸酉泊沙头,江陵帅辛弃疾幼安招游渚宫。败荷剩水虽有野意,而故时楼观无一存者。后人作小堂亦草草。”
元:通“原”。
山川:山水。
变灭:变幻而消失了。
今:而今、如今。
石湖:在苏州市西南,界于吴县、吴江之间,西南通太湖,北通横塘,风景优美,是作者别业所在,作者晚年住在这里,因自号石湖居土。