辛弃疾《贺新郎·用前韵送杜叔高》赏析
(2019-11-24 18:26:07)
标签:
宋词辛弃疾送别词性情境界 |
《贺新郎》辛弃疾
用前韵送杜叔高
细把君诗说,恍馀音、钧天浩荡,洞庭胶葛。千尺阴崖尘不到,惟有层冰积雪。乍一见、寒生毛发。自昔佳人多薄命,对古来、一片伤心月。金屋冷,夜调瑟。
去天尺五君家别,看乘空。鱼龙惨淡,风云开合。起望衣冠神州路,白日销残战骨。叹夷甫诸人清绝。夜半狂歌悲风起,听铮铮,阵马檐间铁。南共北,正分裂!
宋孝宗淳熙十六年(1189)春间,杜叔高从浙江金华到江西上饶探访辛弃疾,辛作此词送别。杜叔高是一位很有才气的诗人,作者既爱其才华,更爱其人品,因此词中蕴含着深厚的情意。
“细把君诗说,恍馀音、钧天浩荡,洞庭胶葛。”这首词开头三句是说,待我仔细品评你的诗作:它们像雄伟浩荡的钧天广乐的遗音,又像是复杂多变洞庭《成池》之乐的遗响。
首句已见非常爱重。因为爱之深,所以说之细。接下去二句是说杜叔高的诗气象恢弘,读后恍如听到传说中天帝和黄帝的乐工们在广大旷远的宇宙间演奏的乐章的余韵,动人心魄。
“千丈阴崖尘不到,惟有层冰积雪。乍一见、寒生毛发。”这是说,有如纤尘不染的千丈阴崖,但见满眼积雪冰封,使人乍见之下,不禁毛发森然。说他的诗风骨清峻。如此说诗,不但说得很细,而且说得极美,比喻新颖,想象奇特,既富诗情,亦饶画意。
“自昔佳人多薄命,对古来、一片伤心月。”这二句是说,从来才华出众的人,遭际都往往坎坷不幸。因此对着天上那片亘古不变的明月,他们难免会感伤身世。
这两句以古来美妇多遭遗弃隐喻才士常有沉沦。
“金屋冷,夜调瑟。”上片末二句是说,或者躲进华丽清冷的屋子里,借弹奏锦瑟打发夜晚的无聊。
借汉武帝陈皇后失宠事,进一步渲染被弃的凄苦。这里纯用比兴,虽为造景,却甚真切,艺术效果远胜于直言。
“去天尺五君家别。看乘空、鱼龙惨淡,风云开合。”换头三句是说,你家祖籍该是在陕西咸宁,如今已经回不去了。你瞧瞧天空上风云变幻,仿佛连翱翔的鱼龙都因之惨然变色。
换头即因叔高的怀才不遇而转及其家门之昔盛今衰。“去天尺五君家别”乃隐括《三秦记》“城南韦杜,去天尺五”一语,谓长安杜氏本强宗大族,门望极其尊重,但叔高一家则有异于此,虽然兄弟五人皆有才学,却因不事钻营而俱无发迹。而后二句假托鱼龙纷扰,腾飞搏斗于风云开合之中的昏惨景象,隐喻朝中群小趋炎附势、为谋求权位而激烈竞争的热闹情形。“看”字有冷眼旁观、不胜鄙薄之意。叔高兄弟的不得进用,原因即在于此。北方失地不得收复,原因也在于此。
“起望衣冠神州路,白日销残战骨。叹夷甫诸人清绝。”这三句是说,再登高遥望当年北方家族避难南迁的道路。多少死难者的尸骨暴露于光天化日之下无人埋葬,已经朽烂不存了。可恨把持朝政的那些当代王衍们。他们一味清谈,确实“清”到了家!
前二句兴起神州陆沉的悲慨。朝政如此混乱,士大夫如此腐朽,但词人的爱国之心仍在激烈波动。
“夜半狂歌悲风起,听铮铮、阵马檐间铁。”这二句是说,夜半失眠,我常常引亢高歌,但觉悲风四起,檐前的铁马铮铮作响,仿佛又回到了杀敌的战场。
这是词人也仿佛在挥戈跃马扬鞭,率领锦檐突骑奔赴疆场,心情异常畅快。但这只是暂时的幻觉,这幻觉一消失,代之而来的是加倍的痛苦。
“南共北,正分裂!”末二句是说,请记住吧,我们的南方和北方。至今还是分裂的!
歇拍便是在此种幻觉消失后发出的惨痛的呼号。
这首词虽是送别之作,但是有性情,有境界,所以独标高格而不同凡响。
附录《贺新郎》辛弃疾
用前韵送杜叔高
细把君诗说,恍馀音,钧天浩荡,洞庭胶葛。千尺阴崖尘不到,惟有层冰积雪。乍一见、寒生毛发。自昔佳人多薄命,对古来、一片伤心月。金屋冷,夜调瑟。
去天尺五君家别。看乘空、鱼龙惨淡,风云开合。起望衣冠神州路,白日消残战骨。叹夷甫诸人清绝。夜半狂歌悲风起,听铮铮、阵马檐间铁。南共北,正分裂!
注释
杜叔高:名斿,金华籣谿人。兄旟,字伯高;旃,字仲高,弟旞,字季高;旝,字幼高。五人俱博学工文,人称金华五高。端平初,以布衣与稼轩壻范黄中(炎)及刘后村等八人同时受召。《中兴馆阁续录·祕阁校勘门》:“绍定以后二人:杜斿字叔高,婺州人。六年十一月以布衣特补迪功郎,差充。端平元年七月与在外合入差遣。”陈亮《龙川文集》卷十九《复杜仲高书》:“伯高之赋,如奔风逸足,而鸣以和鸾。叔高之诗,如干戈森立,有吞虎食牛之气,而左右发春妍以辉映于其间,匪独一门之盛,可谓一时之豪。”叶适《水心文集》卷七《赠杜幼高》诗:“杜子五兄弟,词林俱上头。规模古乐府,接续后《春秋》。奇崛令谁赏,羁栖浪自愁。故园如镜水,日日抱村流。”
恍(huǎng):仿佛。
钧(jūn)天:广阔的天空。
洞庭胶葛:《庄子·天运》篇:“黄帝张咸池之乐于洞庭之野,……其声能短能长,能柔能刚,变化齐一,不主故常。”胶葛:指意境高远。司马相如《上林赋》:“张乐乎胶葛之㝢。”
阴崖:朝北的山崖。
层冰积雪:《楚辞·九歌·湘君》:“桂櫂兮籣枻,斲曾冰兮积雪。”
自昔句:苏轼《薄命佳人》诗:“自古佳人多命薄,闭门春尽杨花落。”佳人:指杜叔高。
金屋:《汉武故事》:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。”
去天句:《辛氏三秦记》:“城南韦、杜,去天尺五。”杜甫《赠韦七赞善》诗:“乡里衣冠不乏贤,杜陵韦曲未央前。尔家最近魁三象,时论同归尺五天。”
乘空:飞上天空。
衣冠:指士大夫。
叹夷甫句:《晋书·王衍传》:“衍字夷甫,神情明秀,风姿详雅。……口不论世事,唯雅咏玄虚而已。……既有盛才关貌,明悟若神,常自比子贡。兼声名藉甚,倾动当世。妙善玄言,唯谈《老》《庄》为事。每捉玉柄麈尾,与手同色。……众共推衍为元帅,……俄而举军为石勒所破,勒呼王公与之相见,……使人夜排墙填杀之。衍将死,顾而言曰:‘呜呼!吾曹虽不如古人,向若不祖尚浮虚,戮力以匡天下,犹可不至今日。’”
听铮铮句:《芸窗私志》:“元帝时临池观竹,竹既枯,后每思其响,夜不能寝,帝为作薄玉龙数十枚,以缕线悬于檐外,夜中因风相击,听之与竹无异。民间效之,不敢用龙,以什骏代,今之铁马,是其遗制。”檐间铁:屋檐下挂着的铁制风铃,称为”铁马”或“檐马”。
杜叔高:名斿,金华籣谿人。兄旟,字伯高;旃,字仲高,弟旞,字季高;旝,字幼高。五人俱博学工文,人称金华五高。端平初,以布衣与稼轩壻范黄中(炎)及刘后村等八人同时受召。《中兴馆阁续录·祕阁校勘门》:“绍定以后二人:杜斿字叔高,婺州人。六年十一月以布衣特补迪功郎,差充。端平元年七月与在外合入差遣。”陈亮《龙川文集》卷十九《复杜仲高书》:“伯高之赋,如奔风逸足,而鸣以和鸾。叔高之诗,如干戈森立,有吞虎食牛之气,而左右发春妍以辉映于其间,匪独一门之盛,可谓一时之豪。”叶适《水心文集》卷七《赠杜幼高》诗:“杜子五兄弟,词林俱上头。规模古乐府,接续后《春秋》。奇崛令谁赏,羁栖浪自愁。故园如镜水,日日抱村流。”
恍(huǎng):仿佛。
钧(jūn)天:广阔的天空。
洞庭胶葛:《庄子·天运》篇:“黄帝张咸池之乐于洞庭之野,……其声能短能长,能柔能刚,变化齐一,不主故常。”胶葛:指意境高远。司马相如《上林赋》:“张乐乎胶葛之㝢。”
阴崖:朝北的山崖。
层冰积雪:《楚辞·九歌·湘君》:“桂櫂兮籣枻,斲曾冰兮积雪。”
自昔句:苏轼《薄命佳人》诗:“自古佳人多命薄,闭门春尽杨花落。”佳人:指杜叔高。
金屋:《汉武故事》:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之也。”
去天句:《辛氏三秦记》:“城南韦、杜,去天尺五。”杜甫《赠韦七赞善》诗:“乡里衣冠不乏贤,杜陵韦曲未央前。尔家最近魁三象,时论同归尺五天。”
乘空:飞上天空。
衣冠:指士大夫。
叹夷甫句:《晋书·王衍传》:“衍字夷甫,神情明秀,风姿详雅。……口不论世事,唯雅咏玄虚而已。……既有盛才关貌,明悟若神,常自比子贡。兼声名藉甚,倾动当世。妙善玄言,唯谈《老》《庄》为事。每捉玉柄麈尾,与手同色。……众共推衍为元帅,……俄而举军为石勒所破,勒呼王公与之相见,……使人夜排墙填杀之。衍将死,顾而言曰:‘呜呼!吾曹虽不如古人,向若不祖尚浮虚,戮力以匡天下,犹可不至今日。’”
听铮铮句:《芸窗私志》:“元帝时临池观竹,竹既枯,后每思其响,夜不能寝,帝为作薄玉龙数十枚,以缕线悬于檐外,夜中因风相击,听之与竹无异。民间效之,不敢用龙,以什骏代,今之铁马,是其遗制。”檐间铁:屋檐下挂着的铁制风铃,称为”铁马”或“檐马”。
前一篇:辛弃疾《贺新郎·把酒长亭说》赏析
后一篇:辛弃疾《最高楼·吾衰矣》赏析