敦煌曲子词《鱼美人·东风吹绽海棠开》赏析

标签:
唐宋词敦煌曲子词绝妙好词民间词杂谈 |
《鱼美人》敦煌曲子词
东风吹绽海棠开,香榭满楼台,香和红艳一堆堆。又被美人和枝折,坠金钗。
敦煌发现的曲子词,系唐五代人手抄,具有极高的史料价值。例如,词牌所谓的“鱼美人”,实质为“虞美人”之误,看来这首词所表现的形态,当为《虞美人》词形成、演变过程中的最早一体。这就纠正了前人认为《虞美人》词创自李煜的传统看法。
“东风吹绽海棠开,香榭满楼台,香和红艳一堆堆。”这首词前三句是说,轻柔的东风把海棠花吹开,浓郁的芳香弥漫楼榭亭台。一丛丛红花一丛丛香,芳香和红花重重叠叠。
“东风吹绽海棠开”,词意清楚,了无歧见。下面一句。任二北、郭沫若两位先生均证“榭”为“麝”。但任释“香麝”为海棠。而郭则释为看花的妇女们。按任说,二句即解作“东风吹开了海棠花,花香满楼台”。而按郭说,则为“东风吹开了海棠花,赏花的妇女们站满了楼台”。后者的意境远胜前者。且海棠本无香,以海棠释香麝终觉牵强。而香麝与美人的关系,则是极密切的。下句“香和红艳一堆堆”,香指人,红艳指花,人簇花,花拥人,真是一幅优美的图画。
“又被美人和枝折,坠金钗。”后两句是说,又被美人儿连枝折来,花共香一起插上金钗。
“和枝折”即为“连枝折”。末句“坠金钗”,有人解作因折花而坠落金钗,似欠妥当。蒋礼鸿《敦煌词校议》认为“坠”字应与“缀”通,是同音假借。这样说词意就通顺了。
平心而论,这首词写得春意盎然,颇有情致,从意境上看,说它是一首“绝妙好词”并不过分。但是也应看到,这首词在遣词用语方面也比较粗糙,造景佳妙而遣词粗糙,这正是民间词的一个特点。
附录《鱼美人》敦煌曲子词
东风吹绽海棠开,香榭满楼台,香和红艳一堆堆。又被美人和枝折,坠金钗。
注释
①虞美人:词调名。取名于项羽宠姬虞美人。法国巴黎国家图书馆所藏的《虞美人·东风吹绽海棠开》墨迹中,标题为"鱼美人"。
②句中的"东风":即春风。古代把春、夏、秋、冬四季同东、南、西、北四方相配,春属东,故称春风为东风。或言春天的风多自东向西吹来,因称。"香榭满楼台"即"香满榭楼台"的倒文。"榭":临水建筑的亭子。或校"榭"为"麝",香麝,即麝香的香味。
③句中的"香和红艳":红花夹带者香味。红艳,即红花。和,夹带,和着。"和枝折":连着枝叶一起折下。
译文
轻柔的东风把海棠花吹开,浓郁的芳香弥漫楼榭亭台。一丛丛红花一丛丛香,芳香和红花重重叠叠,又被美人儿连枝折来,花共香一起插上金钗。
https://p1.ssl.qhmsg.com/t014863267bbc56eadd.jpg