刘皂《旅次朔方》赏析

标签:
唐诗刘皂咸阳并州杂谈 |
译文
离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。
当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。
注释
⑴旅:旅行。次:临时住宿。朔方:古都名,自西汉始建,至唐代,辖区多变,治所不一。桑干河以北,属朔方地区。
⑵舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。
⑶咸阳:陕西咸阳是作者故乡。
⑷无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。
名家点评
宋人范晞文《对床夜语》:贾岛《渡桑乾》云:"……无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。"李商隐《夜雨寄人》云:"君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时?"此袭其句而意别者。若定优劣,晶高下,则亦昭然矣。
明人王世懋《艺圃撷馀》:一日偶诵贾岛《桑乾》绝句,见谢枋得注……不觉大笑。指以问玉山程生曰:"诗如此解乎?"程生曰:"向如此解。"余谓此岛自思乡作,何曾与并州有情?其意恨久客并州,远隔故乡,今非唯不能归又北渡桑乾,还望并州又是故乡矣。并州且不得住,何况得归咸阳!此岛意也,谢注有分毫相似否?程始叹赏,以为闻所未闻。
明人李攀龙《唐诗直解》:两种客思,熔成一团说。
俞陛云《诗境浅说续编》此诗曲写其客中怀抱也……作七绝者,或四句一气贯注,或曲折写出而仍能一气,最为难到之境,学诗之金针也。
周圣伟:此诗通篇用赋,不用比兴,然而却余音袅袅,韵味深长。个中原因不在其他,而在于作者的构思非常别致。全诗围绕"思乡"这一主旨,以"归心"二字作为神魂,而以时间和空间的交错变化来展现诗人的情思心迹。前两句写久客并州,以屈指计数漫长的十年时光昭示不能逾越空间距离的万般无奈;后两句写旅次朔方,又以空间距离的扩展延伸暗示了归乡之日杳然无期。离别家乡的时间长度与空间长度同步递增,而诗人的乡思乡愁也随之递增,越发浓烈。通过时空的交错变化,诗人写出了他独特的生活经历和情感经验,从而使这首小诗在思乡之作司空见惯的古诗丛林中独树一帜而倍受人们喜爱。
作者简介
刘皂,唐代诗人。咸阳(今属陕西)人,贞元年间(785-805)在世,身世无可考。《全唐诗》录存其诗五首。