加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

柔中有刚,绵里藏针——杜甫《赠花卿》赏析

(2017-10-29 07:51:32)
标签:

唐诗

杜甫

乐曲

讽刺

杂谈

《赠花卿》杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;而明杨慎《升庵诗话》却说:“花卿在蜀颇僭用天子礼乐,子美作此讥之,而意在言外,最得诗人之旨。”清沈德潜《说诗晬语》也说:“诗贵牵意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭窃,则想新曲于天上。”杨、沈之说是较为可取的。
在中国封建社会里,礼仪制度极为严格,即使音乐,亦有异常分明的等级界限。据《旧唐书》载,唐朝建立后,高祖李渊即命太常少卿祖孝孙考订大唐雅乐,“皇帝临轩,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子轩悬出入,奏承和”。这些条分缕析的乐制都是唐朝的成规定法,稍有违背,即是紊乱纲常,大逆不道。
花卿,名敬定,是成都尹崔光远的的部将,曾因平叛立过功。但是他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐,杜甫赠诗予以委婉的讽刺。
耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。
“锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。”这首诗的前两句是说,锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一伴随着江风飘去,一半飘入云端。锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确,形象的描绘了弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使我们真切的感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。
“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”诗的后两句是说,这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
乐曲如此之美,作者禁不住感叹。天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。
全诗四句,前两句对乐曲做具体形象的描绘,是实写;后两句以天上仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,天子所居的皇宫;“人间”,皇宫之外的地方。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一字限定。既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应得闻而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是乎,作者的讽刺之旨就从这种矛盾对立中,既含蓄委婉又确切有力的显现出来了。
杜甫这首诗柔中有刚,绵里藏针,寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,可谓作得恰到好处。

附录:《赠花卿》杜甫
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文

锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?

注释
(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。
(2)锦城:即锦官城,此指成都
(3)丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。
(4)纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。
(5)天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。
(6)几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

名家点评

升庵诗话》:(花卿)蜀之勇将电,恃功骄恣。杜公此诗讥其僭用天子礼乐也,时含蓄不露。有风人言之无罪、闻之者足以戒之旨。公之绝句打余首,此为之冠。唐世乐府、多取当时名人之诗、唱之、而音调名题各异。杜公此诗,在乐府为人破第二叠。

诗薮》:(杜甫七绝)惟“锦城丝管”一首近太白。杨复以措大语释之,何杜之不幸也!

唐诗解》:少陵语不轻造,意必有托。若以“天上”一联为目前语,有何意味耶?元瑞复以闬修解为“措大”语,是不知解者。汉人叙《三百篇》。作讽刺者十居七,孰非“措大”语乎?

《唐风怀》:南村曰:少陵篇咏,感事固多,然亦未必皆有所指也。杨用修以花卿为敬定,颇似博会,元瑞云是“歌妓”。于埋或然。

杜臆》:胡元瑞云:“花卿盖歌妓之姓。”……余谓此诗非一歌妓所能当,公原有《花卿歌》,今正相同,其为花敬定无疑。

杜诗详注》:此诗风华流丽,顿挫抑扬,虽太白、少伯。无以过之。

唐宋诗醇》:绝句独主风神,此则音韵铿然矣。

杜诗镜铨》:似谀似讽,所谓言之者无罪,闻之者足以戒也。此等绝句,亦复何减龙标、供奉!

古唐诗合解》:杜工部诗称诗史,于此一绝便见。

网师园唐诗笺》:不必果有讽刺,而含蕴无尽。

《岘佣说诗》:少陵七绝,槎枒粗硬,独《赠花卿》一首,最为婉而多讽。

唐宋诗举要》:杜子美以涵天负地之才,区区四句之作未能尽其所长,有时遁为瘦硬牙杈,别饶风韵。宋之江西派往往祖之。然观“锦城丝管”之篇,“岐王宅里”之咏,较之太白、龙标,殊无愧色。

石遗室诗话》:《花卿》、《龟年》诸作,在老杜正是变调,偶效当时体。

《王闿运手批唐诗选》:刺之耶?赞之耶?俱失身分、宜严武之欲杀。因自占地步,反成轻薄,诗人所宜戒也。

https://p1.ssl.qhmsg.com/t01a88c7a7e5367d808.jpg

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有