加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

柳宗元《始得西山宴游记》赏析

(2017-03-07 18:28:40)
标签:

唐代古文

柳宗元

西山

言志抒情

杂谈

柳宗元在永贞元年(805),因参加王叔文改革集团而获罪,被贬为永州司马。时艰不可济,唐祚难振兴,谤毁兼至,贫病交迫,老母病故,居处遭火,他满怀忧惧之情,多借山水以排遣。他著名的篇章《永州八记》就写于此时。这“八记”是情景兼融的真正游记,它们如同通景画,自成章法又互相联系。《始得西山宴游记》是其首篇,它仿佛《永州八记》的序言,因此也是欣赏《永州八记》的一把钥匙。

文章题目的“始得”二字是全文的关键。“始得”有惊喜意,得而宴游,且有快足意。山水之游,得游中三昧,才有处难置困中的情感解脱与人格升华。就“八记”而言,“始得”有领起诸篇之意,而“始”字贯通全文,成为立意与为文的肯綮所在。

文章满含悲愤以自己成为被贬受辱的人,居于永州一直感到忧惧开局。因为身是戴罪之人,又是闲官,故能“施施而行,漫漫而游”。每天和自己的朋友爬高山,钻深林,走到迂回曲折的山间小溪尽头,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,无远不到。看来作者自以为自己的足迹走遍了永州的山山水水,正为后面的“始得”预先设伏。“到则披草而坐”八句就“游”、“宴”两字展开接字钩句,续续相生,极其精练,以坐、醉、卧、梦、觉、起、归的所行所为,从中也可以看出作者虽然强作排遣,但终究没有摆脱被贬受辱的阴影。是啊,从政治中心的风云人物,一落千丈,变成带罪之身,这对于任何人来说,都是莫名的痛苦,即使山水之美,又能减轻多少痛苦。“而未始知西山之怪特”,而这一切的感觉都是没有“始得”西山之前的感觉。至此“始”字始出,结束前半部分,从反面引西山入题。

后半部分用郑重交代时间开头,从而显示西山之游对于作者的意义。法华寺地势高,西亭所见无遗,终于望见西山,觉得西山之怪特。而后再“过湘江,缘染溪”通过“斫榛莽,焚茅茷”,登上了西山的最高点。上了西山,作者立即改用俯视的方法,这种居高临下的扫描,开拓了视野,增强了西山的怪异感。登高望远,只见几个州的土地,都在自己的坐席下面:山峰高耸,山谷凹陷,有的像小土堆,有的像洞穴,千里之外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,没有能够逃离、隐藏在视线之外的,青山白云相互缭绕,视野之外的景物与高天相连,西山的特立引发出不与小丘同类,这是从形貌而言;由西山之超乎众上,联想起如颢气的悠悠无际,漫漫无涯,这是从精神而言;由西山之与造物者相始终,想到它的洋洋无穷尽,这是从生命力而言。至此,作者才从自然中的西山,“始得”人格化的西山,山引发了人的胸襟,人也认识了山的精神,时空合一,情景交融,这是正写西山的笔墨,也是全文的精华。至此,开始写的那种“恒惴栗”的感情冰释了,出现了“心凝形释,与万化冥合”,即物我合一的境地。然后才知道以前的游览不能算作游览,真正的游览从游览西山才开始。

最后以“故为之文以志”并书年份作结,这是作者对此游的重视,同时也是对“始得”的重要补充。

《始得西山宴游记》达到了描摹山水与言志抒情的完美结合的境界。本文中的西山,不类小丘,与浩气共存,与造物游,超尘拔俗,卓立不群,其伟大的人格力量正是作者高尚品质和人生理想的体现。西山熔铸了他的幽愤,陶冶了他的情操,启迪了他的悟性,而他的赞美西山正是用来言志抒情。近人林纾曾说:“文有诗境,是柳州本色。”读本文,可见并非虚言。

 

附录:《始得西山宴游记》唐朝:柳宗元

自余为僇(lù)人,居是州,恒惴(zhuì)栗(lì)。其隙(xì)也,则施施(yíyí)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉(jiào)而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫(zhuó)榛莽,焚茅茷(fá),穷山之高而止。攀援而登,箕(jī)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(rèn)席之下。其高下之势,岈(xiā)然洼然,若垤(dié)若穴,尺寸千里,攒(cuán)蹙(cù)累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培(pǒu)塿(lǒu)为类。悠悠乎与颢(hào)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞(shāng)满酌,颓(tuí)然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁元和四年也。

译文

自从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。公务之余,就缓步行走,没有目的地出游,每天和自己的朋友爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪尽头,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒,喝的大醉。喝醉后相互枕靠着睡在地上,躺下就做梦。心意所想到的,梦里也有相同的境地。醒来后即起来,起来后即回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了,而未曾知道西山的怪异和奇特。

今年九月二十八日,由于我坐在法华寺西亭,眺望西山,才开始指点着它并称道它的奇异。于是令仆人,渡过湘江,沿着染溪,砍伐丛生的草木,焚烧茂密的茅草,直至山的高处才停止。然后,我们攀援着登上山去,伸开两腿坐下,观赏风景,只见所有几个州的土地,都在自己坐席的下面。它们的高高下下的形势:山峰高耸,山谷凹陷,有的像小土堆,有的像洞穴;千里内外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,没有能够逃离、隐藏在视线之外的;青山白云互相缠绕,视野之外的景物与高天相连,向四面眺望都是一样。然后知道这座山的卓然耸立,不与小丘同类。心神无穷无尽地与天地间的大气融合,没有谁知道它们的边界;无边无际,与大自然游玩,不知道它们的尽头。拿起酒杯来倒满酒,喝醉得身子倾倒,不知道太阳落山了。昏暗的晚色,从远处来临,来了就什么也看不见了,但还不想回家。心神凝住了,形体消散了,与万物暗暗地融合为一体。然后才知道我以前的游览不能算做游览,真正的游览从这一次才开始。所以为这次游览写了篇文章作为记述。这年,是元和四年(809年)。

字词解释

⑴僇(lù)人:即罪人,此指遭贬谪之人。僇,同“戮”

⑵恒;常常

⑶惴(zhuì)栗:忧惧的样子。

⑷隙:空闲。指公务之暇。

⑸施施(yíyí):缓慢行走的样子。

⑹漫漫:舒散无拘束的样子。

⑺徒:随从

⑻穷;穷尽。

⑼回溪:迂回曲折的山溪

⑽披;分开

⑾倾;喝尽

⑿极:至。

⒀趣:同“趋”,往,赴。

⒂觉;睡醒

⒃因;以

⒄始;初次

⒅指异:指点称异。

⒆缘;沿着

⒇斫(zhuó)榛(zhēn)莽:砍伐丛生的草木。

(21)茅茷:长得茂盛的茅草。

(22)攀援;拉着

(23)遨;观赏风景

(24)衽(rèn)席:席子。

(25)高下之势:指山的高低之势。

(26)岈(xiā)然:山谷空阔的样子。

(27)洼然:溪谷低下的样子。

(28)垤:蚁穴边的积土。

(29)攒蹙:聚集紧接。

(30)遁隐;藏匿起来

(31)际:接。交会。

(32)涯;边

(33)洋洋;广大无边的样子

(34)穷;尽头

(35)引觞:拿起酒杯。

(36)颓然;精神不振的样子

(37)凝;专一

(38)释;解除束缚 

(39)冥合:浑然一体。

(40) 向;从前

(41)于是:从此。

(42)志:记。

(43)染溪:冉溪的别名。柳宗元改为愚溪。在湖南零陵县西南。

通假字

⑴自余为人(通“戮”,刑辱的意思)

⑵梦亦同(通“趋”,往,赴)

词类活用

与其徒上高山(名词作状语,每天)

回溪(形容词作动词,走遍)

⑶卧而(名词作动词,做梦)

⑷始指之(形容词的意动用法,认为……奇特)穷山之而止(形容词用作名词,最高点、顶点)

踞而遨(名词作状语,像簸箕一样)

⑺萦(形容词用作名词,青山,白水)

⑻自而至(形容词用作名词,远处)

⑼故为之以志(名词用作动词,写作文章)

古今异义

漫漫而游(古义:没有目的;今义:(时间、地方)长而无边的样子)

远不到(古义:无论;今义:没有)

⑶以为是州之山水有异态者(古义:凡是、这(个);今义:总括某个范围内的一切)

⑷ 而未始知西山之怪特(古义:不曾;今义:没开始)

然后知是山之特立(古义:这样以后 今义:接着,表承接)

颓然就醉(古义:文中指身子倾倒、跌倒的样子;今义:形容败兴的样子)

⑺游于是乎始(古义:从此;今义:连词,表示后一事紧接前一事,后一事是由前一事引起的)

⑻攒蹙累积 (古义 :重叠、积压 ;今义:积累)

然后知吾向之末始游 (古义 这样以后 今义 :连词,表示接着某种动作或情况之后)

⑽醉则相枕以卧 (古义 :动词,更换交替;今义:程度副词,更加。)

⑾到则草而坐 (古义 :拨,拨开; 今义:覆盖在肩背上。)

⑿颓然醉 (古义 :接近 ;今义 :就是)

⒀然后知吾之未始游(古义:从前; 今义:朝)

⒁故为之文以(古义:记 ;今义:志气、志向。)

岁元和四年也 (古义:代词,这; 今义::判断动词。)

一词多义

⑴穷

回溪(动词,走遍)

山之高而止(动词,走遍)

而不知其所(名词,尽头)

⑵梦

卧而(动词,做梦)

亦同趣(名词,梦境,梦中)

⑶始

而未知西山之怪特(副词,曾经)

指异之(副词,才)

游于是乎(动词,开始)

⑷而

施施行,漫漫游(连词,表修饰)

披草坐,倾壶醉(连词,表承接)

梦(连词,表承接)

起,起归(连词,表承接)

未始知西山之怪特(连词,表转折)

穷山之高止(连词,表顺承)

攀援登,箕踞遨(连词,表修饰)

莫得其涯(连词,表转折)

不知其所穷(连词,表转折)

至无所见犹不欲归(连词,表转折)

⑸之

以为凡是州山水有异态者(助词,的)

始指异(代词,它,指西山)

则凡数州土壤,皆在衽席之下(助词,的)

然后知是山特立(助词,的)

不知日入(助词,主谓之间取消句子独立性)

然后知吾向未始游(助词,主谓之间取消句子独立性)

故为文以志(指示代词,这)

⑹为

余自僇人(动词,成为)

不与培塿类(动词,作为)

之文以志(动词,写)

 省略句

⑴居(于)是州(省略介词“于”)

⑵(我)因坐法华西亭(省略主语“我”)

⑶始指(之)异之(省略宾语“之”,指代西山)

⑷(我)引觞满酌(省略主语“我”)

⑸故为之文以志(之)(省略宾语“之”,代指宴游西山这件事)

语句翻译:

⑴意有所极,梦亦同趣。

译文:心中想到了哪里,梦也就做到那里。

⑵以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

译文:认为凡是这个州的山水有奇异姿态的,都被我所拥有、欣赏了,但不曾知道西山的怪异独特。

⑶尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。

译文:千里内外的景物近在眼前,种种景物聚集、缩拢在一块,尽收眼底。

⑷悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。

译文: (西山的)高大渺远与天地间的浩瀚大气一样,永无边际;(西山的)广阔无边可与天地自然结友交游,永无尽期。

⑸心凝形释,与万化冥合。

译文:精神专一,忘掉形骸,似乎与万物相融合。

 

http://p0.qhmsg.com/t01853ad836c8f78583.jpg
juedexishanzhiguaite

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有