《周南.芣苢》
(一)
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
(二)
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
(三)
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
【注释】
⑴采采:采而又采。芣苢(fú yǐ ):植物名,即车前子,种子和全草入药。
⑵薄言:发语词,无义。
⑶有:取也。
⑷掇(duō 多):拾取。
⑸捋(luó 罗):以手掌握物而脱取。
⑹袺(jié 洁):用衣襟兜东西。
⑺襭(xié 协):翻转衣襟插于腰带以兜东西。
【赏析】:
《诗经》中有一类诗歌是一边劳动,一边歌唱,唱的是劳动的内容,使他们对劳动本身的愉快感受和喜悦心情。这种喜悦心情,来源于亲眼看到的劳动成绩,来源于对劳动果实的欣喜,来源于劳动完成后的轻松愉快。
如《周南.芣苢》,就是写一群妇女,在田野之中采集芣苢(即车前子的)。
“采采芣苢,薄言采之”,采采:采同採,采而又采,指连续不断地采摘。芣苢:车前草,其子可以入药。薄:靠近;指到有车前子的地方去进行采集。言:语助词。有之:指开始采到了。之:指车前子。
“薄言掇之”,掇:拾取。捋之:成把地把车前子从茎上抹取下来。
“薄言袺之”,袺:用手持着衣襟来盛东西,也就是兜起来。襭:把衣襟掖在衣带上盛东西,比手拉衣襟盛得更多一些。
这是古代妇女在山坡野地采集车前子时所唱的歌,这首歌歌词简单,但感情饱满,节奏明快,再现了当时
劳动的情境,传达了一种劳动时的欢快的情绪,是一首劳动的欢歌。
读者涵咏以后,恍如身临其境,仿佛见到三五成群的劳动妇女,在山坡旷野,边劳动,边歌唱,余音袅袅,若远若近,忽断忽续,令人心旷神怡。全诗三章,每章四句,每句四字,主要用重章叠句的方法,回环反复地传达情绪。三章十二句,有六句完全是重句:“采采芣苢”这一简短的语言,明快的节奏,构成了全诗的主旋律;另外又通过六个不同的动词:采、有、掇、捋、袺、襭,生动地描绘了妇女轻快利索的劳动姿态,并精确地刻画了先拾、后捋、直至兜起衣襟满载而归的劳动过程,劳动的成果由少而多也就表达出来了。作者在诗中没有直接描写妇女们的声音笑貌,但读者可以通过那群妇女一系列采摘动作的变化,体会到她们越摘越快的利索动作和愉快心情。
这首小诗,是一种紧张明快的节奏,从紧张中透露出来一种欢快的情绪。语言朴实,感情深厚,意境深远清新,富有浓郁的生活气息,至今仍给我们以美感享受。
余冠英先生用清新的名额风格,翻译了这首诗:
附录:《芣苢》(译文)
(一)
车前子儿采呀采,采呀快快采些来。
车前子儿采呀采,采呀快快采起来。
(二)
车前子儿采呀采,一颗一颗拾起来。
车前子儿采呀采,一把一把捋下来。
(三)
车前子儿采呀采,手提着衣襟兜起来。
车前子儿采呀采,掖起了衣襟兜回来。
http://i8.qhimg.com/dr/200__/t01624d74ba4fc79322.jpg车前草-芣苢芣苢(车前草)
开放分类: 植物、
中药
加载中,请稍候......