外行看热闹,内行看门道——《公子重耳对秦客》赏析
(2015-12-24 18:18:55)
标签:
古文观止重耳狐偃秦穆公杂谈 |
本文选自《礼记.檀弓下》,题目为原编者所加。
公子重耳由于受骊姬的陷害,在晋献公在世时流亡国外。公元前651年,公子重耳流亡在狄时,他的父亲晋献公去世了。秦穆公派使者公子絷前去吊唁。秦穆公有意试探重耳,所以暗示他趁父丧而回国夺取君位。经舅舅狐偃指点,重耳严守礼法,装出一副仁人孝子的样子以博得秦穆公的好评。
晋国献公的丧期,秦穆公派公子絷前往北狄吊慰重耳。并且传达自己的话说:“寡人听说,失去君位常常在这个时候,得到君位也常常在这个时候。虽然你在守丧期间矜然庄重,但是你失去你的太子位子避难在外也不可长久这样下去,在此晋国有谁继承君位的重要关头,机不可失啊,年轻人,请考虑一下吧!”
重耳把这件事告诉了她的舅舅狐偃,舅舅狐偃说:“年轻人,还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,仁爱和亲情才是宝贵的东西。父亲死去这是何等重大的事情啊?如果认为这是一个可以利用的机会,面对天下人怎么能说得明白?年轻人,你还是推辞吧。”
公子重耳对秦国使者公子絷说:“承蒙你们国君派人吊慰逃亡之臣重耳,我在居丧期间,不得回国参与父亲丧礼大事,因此引起了你们国君的操心。父亲死去这是何等重大的事情啊?我哪里敢有个人的打算来辜负你们国君慰问的情义啊?”并按古时丧礼,对前来吊唁者用额触地多时才起来,不行拜谢礼,哭着而起身,起来后不与秦使者私下交谈。
公子絷回去把经过情况汇报给秦穆公,穆公说:“仁人啊,公子重耳!用额触地多时才起来,不行跪拜礼,是因为自己不是君位继承人,不能主丧的缘故,哭着起来,是爱他的父亲,起来后不与使者交谈,这是不贪求君位啊。”
对于秦穆公是者名为吊唁,实为奉特殊使命而来试探,重耳和狐偃摸不清穆公的真实意图,怕授人以柄,对己不利,于是婉言表态,得到穆公加倍赞许。
晋国公子重耳,逃亡在外十几年,以舅舅狐偃为首的几位老臣时时给以辅佐,使他日渐成熟。晋献公死时,秦穆公劝重耳借此机会回国继位,这的确是一个晋国无主的难得机会,狐偃认为时机还不成熟,所以让重耳谢绝秦穆公的好意。此后重耳又经过了十几年的流亡生活,最终在秦穆公的有力支持下,返回国内登上君位,并在日后成为一代霸主。
本文的写作重点是突出重耳的“孝”,但实际上秦穆公、狐偃、重耳等人都是在利用晋献公的死这件事做文章。秦穆公是在寻找自己在晋国利益的代理人,居丧不过是一个冠冕堂皇的理由,重耳问过舅舅后才做决定,学舌舅舅的话,“父死之为何?”“稽颡而不拜,哭而起,起而不私”。一套虚伪的言论,一整套完整的动作,将戏做足,充分展示了他高超的表演技巧。至于“爱父”、“远利”之说完全就是欺世盗名的说辞,这些话由劝人夺权的秦穆公嘴中说出,就更刻画出工于权谋的众政客形象。作为一代奸雄的秦穆公,这位玩弄权术的高手,焉能不知重耳在作秀,但也不得不为重耳的高潮演技所折服,这可谓外行看热闹,内行看门道。
文章虽短,极尽曲折变化,写出人物风貌。
附录:《公子重耳对秦客》
晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之,亡国恒于斯,得国恒于斯。虽吾子俨然在忧服之中,丧亦不可久也,时亦不可失也,孺子其图之!”
以告舅犯。舅犯曰:“孺子其辞焉。丧人无宝,仁亲以为宝。父死之谓何?又因以为利,而天下其孰能说之?孺子其辞焉!”公子重耳对客曰:“君惠吊亡臣重耳。身丧父死,不得与于哭泣之哀,以为君忧。父死之谓何?或敢有他志,以辱君义。”稽颡而不拜,哭而起,起而不私。
子显以致命于穆公。穆公曰:“仁夫公子重耳!夫稽颡而不拜,则未为后也,故不成拜。哭而起,则爱父也。起而不私,则远利也。”
译文
晋国献公的丧期,秦国穆公派人慰问公子重耳,并且传达自己的话说:“寡人听说:失去国家(君主权)常常在这个时候,得到国家(君主权也)常常在这个时候。虽然我的先生您恭敬严肃,在忧伤的服丧期间,居丧也不可太久,时机也不可失去啊,年轻人,请考虑一下吧!”
(重耳)将这事告诉舅舅子犯。舅舅子犯说:“年轻人还是推辞吧。居丧之人没有值得宝贵的东西,可珍贵的只有仁爱和亲情。父亲死去这是何等重大的事情啊?还要用这事来谋利,那么天下谁能说清(我们无罪过)啊?年轻人还是推辞吧。”公子重耳(便)对(秦国的)客人说:“君王赏脸吊唁流亡的我重耳,(我)在父亲死去居丧(的时候),不能参与到哭泣(表达)悲哀的丧礼中去,而让您操心了。父亲死去这是何等重大的事情啊?(我)哪里还有其他的图谋来辜负您(来慰问我)的情义啊?”(重耳)行稽颡之礼但不拜谢(秦国来的客人),哭着起身,起身后但不(跟秦国来的客人)私下交谈。
子显复命将事情告诉穆公。穆公说:“仁人啊,公子重耳!叩拜但不拜谢,是他没已晋献公的继承人而自居,所以没有拜谢。哭着起身,就表示敬爱父亲。起身但不私谈,就表示远离个人利益啊。”
注释
(1)吊:致吊唁
(2)恒:经常
(3)斯:此,这
(4)俨然:俨读音yǎn
(5)说:解释
(6)惠:施予恩惠
(7)丧:流亡在外
(8)或:表疑问
(9)稽颡:古代一种跪拜礼,屈膝下拜,以额触地,表示极度的虔诚。读音qǐsǎng
(10)后:君主

加载中…