4月份以来,“NBA”“CBA”“F1”这类耳熟能详的英文名称,在央视体育新闻中,“通通被“美国职业篮球联赛”“中国男子篮球联赛”“一级方程式赛车锦标赛”等中文全称所取代。除了体育领域以外,例如
GDP、WTO、CPI这类缩写也在禁止使用的范围内。这是因为央视等媒体已经接到有关部门下发的通知,要求在今后的电视转播中尽量屏蔽英文缩略词,而是使用赛事的中文全称。目前,包括央视、北京电视台在内的多档体育新闻已经就此对节目进行整改。
据说,之所以禁用这些基本上已经约定成俗的英文缩写,原因之一是“有很大一部分观众并不知道
‘NBA’到底是什么”。这是一个多么雷人的理由!就像不懂“MM”、“GG”等这些网络用语的人不会是网虫一样,不知道“NBA”为何物的观众,会是体育新闻的关注者和痴迷者吗?
如果因为一些观众不知道
“NBA”是什么就必须对这些缩写常用语禁用屏蔽,无异于因噎废食。而且,像“CCTV”“BTV”等出现在屏幕左上角的电视台名字的英文缩写,是不是也要统一改成“中国中央电视台”,“北京电视台”呢。我敢肯定,相当多的观众如果不常看电视,不会知道这些电视台的英文缩写,是个什么东东。
加入“WTO”曾是中国与世界接轨的标志,也是中国引以自豪的,可如今“WTO”却被这些闲极无聊的“有关部门”给革命了,这难道不是一种莫大的讽刺,这些“砖家们”到底是规范语言的卫道士,还是进步思想的禁锢者呢!
加载中,请稍候......