母爱,亲情中最伟大无私的爱

标签:
海外情感文化杂谈丹麦语安徒生童话母爱原创摄影 |
分类: 丹语拾珠 |
每每在丹麦语课堂上接触到有关安徒生童话的内容都要试图翻译出来加深印象。这次拿到一篇“选词填空练习”,当然也不是安徒生的原作,而是故事梗概。简化后的丹麦语平实易懂,基本涵盖了原作的内容和寓意。
Historien om en moder er et af H.C.Andersens sørgeligste eventyr. Det handler om det værste, som kan ske for en mor -- nemlig at døden kommer og tager hendes barn. Den stakkels mor bliver så fortvivlet, at hun vil give alt for at få sit barn tilbage. Hun vil følge efter døden, men kan ikke finde vej.
Første spørger hun en frossen
tornebusk om hjælp. Den beder hende om varme. Da hun tryyer den ind
mod sit varme bryst, prikker dens torne hul i hendes hud, og hendes
røde blod drypper ned på busken. Nu bliver busken varm og skyder
nye grønne blade og røde blomster midt i sneen. Og den siger, hvor
hun skal
Men så kommer hun til en stor sø,
der hun ikke kan kommer over. Der er
På den anden side har
døden
Den
Men døden giver den fortvivlede mor hendes øjne tilbage. Og han viser hende, at kun Vor Herre i himlen ved, hvad der er det bedste for mennesker. Og til sidst forstår moren, at det måske var dedste for hendes lille barn at dø. Og hun tager hjem igen uden sit barn.
译文:
《母亲的故事》是安徒生所著的一篇最悲伤的童话。故事讲述一位母亲遇到了最厄运的事,死神带走了她的孩子。这令贫穷的母亲陷入了绝望,她情愿献出自己的一切换回她的孩子。为此,她踏上寻找死神的漫漫险途,可她并不知道路在何方。
首先,她向冰天雪地里遇到的一丛冻僵的刺丛求援。刺丛则提出要她想办法能让它暖和起来。于是当她把刺丛的枯枝紧紧搂在自己暖玉般的胸膛时,刺丛的木刺扎破了她的肌肤,鲜红的热血滴落在灌木上。刺丛随之获得温暖,并在冰封雪覆的旷野当央吐出嫩绿的新芽、绽放出鲜艳的红花。随后,刺丛指点她路该怎么走。
她又在一座大湖面前被挡住了前路,那里既没有小船也没有渡口帮助她渡过去。当她祈求湖水帮忙时,湖说,除非她用冰莹水亮的双眼做交换。于是这位不幸的母亲伤心痛哭,直到她的一对眸子掉出来沉入湖底。湖水帮助她渡到了对岸。
湖对岸有一座死神的巨大温室,可是贫穷的母亲现在什么都看不见了。她遇到一个老婆子,老婆子答应帮她,但条件是要她用青丝般长发与老婆子花白的头发作交换。她答应了老婆子的,老婆子就把她领进了那座温室。温室里栽培的全是人类,像植物一样生长在一盆盆花钵里。
瞎了眼的母亲一株挨一株地用心地听呀听,终于从众多“植物”中分辨出自己孩子的心跳声。老婆子告诉她:“死神回来后如果不愿意答应你拯救你孩子的生命时,你要动员所有的植物都流泪苦求。”
然而,死神回来后将双眼还给了绝望中的母亲,他带领着她在天堂看了一圈,原来这里所有的人都和吾主上帝在一起,幸福无比。母亲终于明白:也许“死”才是她幼子最完美的归宿。她安心地回了家,没有带回她心爱的孩子。
安徒生生活在约一百五十多年前的丹麦,他的出生地奥登塞(Oendse)现在是丹麦第三大城市,而当时只是一个偏远而落后的小镇,他的童年在鞋匠和洗衣妇组成的家庭渡过,可想而知他目睹了多少位失去幼小孩子的母亲,这些用泪水和悲伤难以挽回的悲惨事件自幼酿成他刻骨铭心的痛。他深知自己无法安抚那些因丧子而悲痛欲绝的心,他所能做的就是给她们一个美轮美奂的说法,这就缔造了这篇童话——《母亲的故事》。